Übersetzung für "Measures adopted" in Deutsch
Despite
all
of
the
measures
adopted
to
date,
unemployment
is
rising.
Trotz
aller
ergriffenen
Maßnahmen
steigt
die
Arbeitslosigkeit
weiter.
Europarl v8
In
addition,
there
are
no
mechanisms
in
place
for
monitoring
the
measures
adopted.
Zusätzlich
gibt
es
keine
angemessenen
Verfahren
für
die
Überwachung
der
angenommenen
Maßnahmen.
Europarl v8
This
action
also
provides
for
an
annual
evaluation
of
measures
adopted
at
the
national
level.
Es
sieht
zudem
eine
jährliche
Bewertung
der
auf
nationaler
Ebene
angenommenen
Maßnahmen
vor.
Europarl v8
How
many
unemployed
people
in
Spain
will
be
excluded
from
the
measures
adopted?
Wieviele
spanische
Arbeitslose
werden
nicht
mehr
in
den
Genuß
der
getroffenen
Maßnahmen
kommen?
Europarl v8
Member
States
shall
inform
the
Commission,
at
its
request,
of
the
measures
adopted
for
these
purposes.
Die
Mitgliedstaaten
unterrichten
die
Kommission
auf
Anfrage
über
die
hierfür
erlassenen
Maßnahmen.
DGT v2019
The
measures
adopted
in
regional
organisations
need
to
be
incorporated
efficiently
and
swiftly.
Die
von
den
regionalen
Organisationen
angenommenen
Maßnahmen
müssen
effizient
und
schnell
aufgenommen
werden.
Europarl v8
The
exemption
from
State
fees
was
also
additional
to
the
other
measures
adopted.
Auch
die
Freistellung
von
den
Nutzungsgebühren
wurde
zusätzlich
zu
den
anderen
Maßnahmen
durchgeführt.
DGT v2019
Safeguard
measures
adopted
under
the
provisions
of
this
Article
shall
not
be
subject
to
WTO
Dispute
Settlement
provisions.
Nach
den
Bestimmungen
dieses
Artikels
erlassene
Schutzmaßnahmen
unterliegen
nicht
den
Streitbeilegungsbestimmungen
der
WTO.
DGT v2019
Such
measures
will
take
account
of
the
measures
already
adopted
by
the
Spanish
authorities.
Diese
Maßnahmen
tragen
den
von
den
spanischen
Behörden
bereits
getroffenen
Maßnahmen
Rechnung.
DGT v2019
In
view
of
the
situation
the
protection
measures
already
adopted
should
be
prolonged.
Angesichts
der
Lage
sollten
die
bereits
erlassenen
Schutzmaßnahmen
verlängert
werden.
DGT v2019
Transitional
measures
may
be
adopted
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
18(2).
Nach
dem
in
Artikel
18
Absatz
2
genannten
Verfahren
können
Übergangsmaßnahmen
erlassen
werden.
DGT v2019
The
plant
health
measures
to
be
adopted
or
strengthened
are
particularly
costly.
Die
für
die
Pflanzengesundheit
zu
treffenden
oder
zu
verstärkenden
Maßnahmen
sind
sehr
kostenintensiv.
DGT v2019
The
measures
we
adopted
are
effective.
Die
von
uns
ergriffenen
Maßnahmen
sind
wirkungsvoll.
Europarl v8
In
many
instances,
the
measures
adopted
pursue
national
interests
and
considerations.
Die
beschlossenen
Maßnahmen
folgen
vielfach
nationalen
Interessen
und
Überlegungen.
Europarl v8
What
social
policy
measures
should
be
adopted
to
achieve
prevention
in
the
first
place?
Welche
sozialpolitischen
Maßnahmen
müssen
getroffen
werden,
damit
erste
Vorkehrungsmaßnahmen
unternommen
werden
können?
Europarl v8
Other
structural
measures
were
adopted
concerning
the
renewal
and
regeneration
of
the
vineyard.
Weitere
strukturelle
Maßnahmen
sind
zur
Erneuerung
und
Verjüngung
der
Rebflächen
angenommen
worden.
Europarl v8
In
view
of
the
still
worrying
situation
the
protection
measures
already
adopted
should
be
prolonged.
Angesichts
der
weiterhin
beunruhigenden
Lage
sollten
die
bereits
erlassenen
Schutzmaßnahmen
verlängert
werden.
DGT v2019
The
implementing
measures
adopted
should
not
modify
the
essential
provisions
of
the
Directives.
Durch
die
erlassenen
Durchführungsmaßnahmen
sollten
die
wesentlichen
Bestimmungen
der
Richtlinien
nicht
geändert
werden.
DGT v2019
The
appropriate
measures
adopted
under
Article
96
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
are
hereby
lifted.
Die
gemäß
Artikel
96
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
ergriffenen
geeigneten
Maßnahmen
werden
aufgehoben.
DGT v2019
Measures
are
also
adopted
for
the
creation
of
trust
and
partnership.
Darüber
hinaus
werden
auch
Maßnahmen
zur
Schaffung
von
Vertrauen
und
Partnerschaft
ergriffen.
Europarl v8
The
measures
adopted
in
Germany
with
regard
to
temporary
work
lead
to
a
dead-end.
Die
Maßnahmen
in
Deutschland
bezüglich
der
Leiharbeit
führen
in
eine
Sackgasse.
Europarl v8
It
is
essential
that
these
measures
be
adopted
because
they
will
help
us
to
establish
a
different
mindset.
Diese
Maßnahmen
müssen
verabschiedet
werden,
denn
sie
eröffnen
uns
eine
andere
Perspektive.
Europarl v8
I
therefore
welcome
all
the
positive
measures
being
adopted
here.
Deswegen
begrüße
ich
alle
positiven
Maßnahmen,
die
hier
eingesetzt
werden.
Europarl v8
It
is
essential
for
the
measures
adopted
and
the
commitments
entered
into
by
Serbia
to
be
monitored.
Die
beschlossenen
Maßnahmen
und
die
Zusagen
Serbiens
müssen
unbedingt
überwacht
werden.
Europarl v8
Let
me
also
point
out
that
a
very
large
number
of
new
measures
have
been
adopted.
Ich
möchte
auch
darauf
hinweisen,
dass
sehr
viele
neue
Maßnahmen
aufgenommen
wurden.
Europarl v8