Übersetzung für "Means of proof" in Deutsch
They
shall
also
accept
other
equivalent
means
of
proof.
Sie
erkennen
auch
andere
gleichwertige
Nachweise
an.
JRC-Acquis v3.0
Obscurity
is
by
no
means
a
proof
of
deep
thought.
Unverständlichkeit
ist
noch
lange
kein
Beweis
für
tiefe
Gedanken.
Tatoeba v2021-03-10
Continuity
of
residence
may
be
attested
by
any
means
of
proof
in
use
in
the
Member
State
of
residence.
Der
ständige
Aufenthalt
wird
durch
eines
der
im
Aufenthaltsmitgliedstaat
üblichen
Beweismittel
nachgewiesen.
TildeMODEL v2018
Continuity
of
residence
may
be
attested
by
any
means
of
proof
in
use
in
the
host
Member
State.
Der
ständige
Aufenthalt
wird
durch
eines
der
im
Aufnahmemitgliedstaat
üblichen
Beweismittel
nachgewiesen.
TildeMODEL v2018
Other
means
of
proof
of
technical
capacity
must
also
be
accepted.
Andere
Nachweise
für
die
technische
Leistungsfähigkeit
müssen
ebenfalls
akzeptiert
werden.
TildeMODEL v2018
Transfer
can
be
effected,
for
example,
by
means
of
a
backflow-proof
pump.
Die
Überführung
kann
beispielsweise
mittels
einer
rückschlagsicheren
Pumpe
erfolgen.
EuroPat v2
The
means
of
proof
may
vary
from
country
to
country.
Die
Möglichkeiten
zur
Erbringung
dieser
Nachweise
können
von
Land
zu
Land
unterschiedlich
sein.
ParaCrawl v7.1
What
means
of
proof
are
accepted
for
granting
ARI?
Welche
Beweismittel
sind
für
die
Erteilung
der
ARI
erforderlich?
ParaCrawl v7.1
He
first
achieved
once
by
means
of
MD5Summer
proof.
Den
Nachweis
hat
er
zuerst
einmal
mittels
MD5Summer
erbracht.
ParaCrawl v7.1
The
court
or
tribunal
may
determine
the
means
of
proof
and
the
extent
to
which
evidence
is
taken
according
to
its
discretion.
Das
Gericht
kann
nach
eigenem
Ermessen
die
Beweismittel
und
den
Umfang
der
Beweisaufnahme
bestimmen.
TildeMODEL v2018
In
particular,
the
certificates
and
other
means
of
proof
could
be
replaced
by
declarations
(self-certifications).
Insbesondere
ließen
sich
die
Bescheinigungen
oder
sonstigen
Nachweise
durch
Erklärungen
(Selbstbescheinigungen)
ersetzen.
TildeMODEL v2018
But
this
is
still
by
no
means
proof
of
the
fact
that
Jesus
had
no
other
brothers
and
sisters.
Dies
ist
allerdings
noch
lange
kein
Beweis
dafür,
dass
Jesus
keine
Geschwister
gehabt
hätte.
ParaCrawl v7.1
For
the
purposes
of
this
Directive,
continuity
of
residence
may
be
attested
by
any
means
of
proof
in
use
in
the
host
Member
State.
Für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
wird
die
Kontinuität
des
Aufenthalts
durch
eines
der
im
Aufenthaltsmitgliedstaat
üblichen
Beweismittel
nachgewiesen.
DGT v2019
Possession
of
a
registration
certificate
as
referred
to
in
Article
8,
of
a
document
certifying
permanent
residence,
of
a
certificate
attesting
submission
of
an
application
for
a
family
member
residence
card,
of
a
residence
card
or
of
a
permanent
residence
card,
may
under
no
circumstances
be
made
a
precondition
for
the
exercise
of
a
right
or
the
completion
of
an
administrative
formality,
as
entitlement
to
rights
may
be
attested
by
any
other
means
of
proof.
Die
Ausübung
eines
Rechts
oder
die
Erledigung
von
Verwaltungsformalitäten
dürfen
unter
keinen
Umständen
vom
Besitz
einer
Anmeldebescheinigung
nach
Artikel
8,
eines
Dokuments
zur
Bescheinigung
des
Daueraufenthalts,
einer
Bescheinigung
über
die
Beantragung
einer
Aufenthaltskarte
für
Familienangehörige,
einer
Aufenthaltskarte
oder
einer
Daueraufenthaltskarte
abhängig
gemacht
werden,
wenn
das
Recht
durch
ein
anderes
Beweismittel
nachgewiesen
werden
kann.
DGT v2019
The
distribution
of
the
burden
of
proof
is
a
fundamental
principle
of
justice,
since
it
allows
the
weaker
party,
which
is
affected
more
seriously
by
unfair
and
unjustifiable
decisions,
to
have
the
benefit
of
much
broader
means
of
proof.
Die
Verteilung
der
Beweislast
ist
ein
Grundsatz
elementarer
Gerechtigkeit,
weil
sie
der
normalerweise
schwächeren,
von
ungerechten
und
ungerechtfertigten
Entscheidungen
stärker
betroffenen
Seite
die
Möglichkeit
einräumt,
sehr
viel
weiter
gehende
Beweismittel
zu
nutzen.
Europarl v8
In
addition,
the
court
is
free
to
determine
the
means
of
proof
and
the
extent
to
which
evidence
is
taken,
according
to
the
individual
case.
Darüber
hinaus
bestimmt
das
Gericht,
je
nach
Einzelfall,
den
Umfang
und
die
Mittel
der
Beweisaufnahme
nach
eigenem
Ermessen.
Europarl v8