Übersetzung für "Means of proof" in Deutsch

They shall also accept other equivalent means of proof.
Sie erkennen auch andere gleichwertige Nachweise an.
JRC-Acquis v3.0

Obscurity is by no means a proof of deep thought.
Unverständlichkeit ist noch lange kein Beweis für tiefe Gedanken.
Tatoeba v2021-03-10

Continuity of residence may be attested by any means of proof in use in the Member State of residence.
Der ständige Aufenthalt wird durch eines der im Aufenthaltsmitgliedstaat üblichen Beweismittel nachgewiesen.
TildeMODEL v2018

Continuity of residence may be attested by any means of proof in use in the host Member State.
Der ständige Aufenthalt wird durch eines der im Aufnahmemitgliedstaat üblichen Beweismittel nachgewiesen.
TildeMODEL v2018

Other means of proof of technical capacity must also be accepted.
Andere Nachweise für die technische Leistungsfähigkeit müssen ebenfalls akzeptiert werden.
TildeMODEL v2018

Transfer can be effected, for example, by means of a backflow-proof pump.
Die Überführung kann beispielsweise mittels einer rückschlagsicheren Pumpe erfolgen.
EuroPat v2

The means of proof may vary from country to country.
Die Möglichkeiten zur Erbringung dieser Nachweise können von Land zu Land unterschiedlich sein.
ParaCrawl v7.1

What means of proof are accepted for granting ARI?
Welche Beweismittel sind für die Erteilung der ARI erforderlich?
ParaCrawl v7.1

He first achieved once by means of MD5Summer proof.
Den Nachweis hat er zuerst einmal mittels MD5Summer erbracht.
ParaCrawl v7.1

The court or tribunal may determine the means of proof and the extent to which evidence is taken according to its discretion.
Das Gericht kann nach eigenem Ermessen die Beweismittel und den Umfang der Beweisaufnahme bestimmen.
TildeMODEL v2018

In particular, the certificates and other means of proof could be replaced by declarations (self-certifications).
Insbesondere ließen sich die Bescheinigungen oder sonstigen Nachweise durch Erklärungen (Selbstbescheinigungen) ersetzen.
TildeMODEL v2018

But this is still by no means proof of the fact that Jesus had no other brothers and sisters.
Dies ist allerdings noch lange kein Beweis dafür, dass Jesus keine Geschwister gehabt hätte.
ParaCrawl v7.1

For the purposes of this Directive, continuity of residence may be attested by any means of proof in use in the host Member State.
Für die Zwecke dieser Richtlinie wird die Kontinuität des Aufenthalts durch eines der im Aufenthaltsmitgliedstaat üblichen Beweismittel nachgewiesen.
DGT v2019

Possession of a registration certificate as referred to in Article 8, of a document certifying permanent residence, of a certificate attesting submission of an application for a family member residence card, of a residence card or of a permanent residence card, may under no circumstances be made a precondition for the exercise of a right or the completion of an administrative formality, as entitlement to rights may be attested by any other means of proof.
Die Ausübung eines Rechts oder die Erledigung von Verwaltungsformalitäten dürfen unter keinen Umständen vom Besitz einer Anmeldebescheinigung nach Artikel 8, eines Dokuments zur Bescheinigung des Daueraufenthalts, einer Bescheinigung über die Beantragung einer Aufenthaltskarte für Familienangehörige, einer Aufenthaltskarte oder einer Daueraufenthaltskarte abhängig gemacht werden, wenn das Recht durch ein anderes Beweismittel nachgewiesen werden kann.
DGT v2019

The distribution of the burden of proof is a fundamental principle of justice, since it allows the weaker party, which is affected more seriously by unfair and unjustifiable decisions, to have the benefit of much broader means of proof.
Die Verteilung der Beweislast ist ein Grundsatz elementarer Gerechtigkeit, weil sie der normalerweise schwächeren, von ungerechten und ungerechtfertigten Entscheidungen stärker betroffenen Seite die Möglichkeit einräumt, sehr viel weiter gehende Beweismittel zu nutzen.
Europarl v8

In addition, the court is free to determine the means of proof and the extent to which evidence is taken, according to the individual case.
Darüber hinaus bestimmt das Gericht, je nach Einzelfall, den Umfang und die Mittel der Beweisaufnahme nach eigenem Ermessen.
Europarl v8