Übersetzung für "All means" in Deutsch
I
believe
that
we
need
all
the
means
of
transport
currently
available.
Ich
glaube,
wir
brauchen
alle
Transportmittel.
Europarl v8
By
all
means
scrutinise
other
countries,
but
not
mine.
Mit
allen
Mitteln
andere
Länder,
aber
nicht
meines
prüfen.
Europarl v8
Firing
in
all
directions
means
that
none
of
these
objectives
are
practicable.
Das
Feuern
in
alle
Richtungen
bedeutet,
dass
keines
dieser
Ziele
praktikabel
ist.
Europarl v8
We
need
passengers'
rights
across
all
the
different
means
of
transport,
but
we
also
need
fair
basic
conditions.
Wir
brauchen
Fahrgastrechte
für
alle
Transportarten,
aber
auch
faire
Rahmenbedingungen.
Europarl v8
Mercedes
should
by
all
means
manufacture
in
Brazil.
Mercedes
sollte
also
durchaus
in
Brasilien
produzieren.
Europarl v8
There
are,
by
all
means,
similarities
with
SWIFT,
but
also
differences.
Es
gibt
ja
mit
SWIFT
durchaus
Gemeinsamkeiten,
aber
auch
Unterschiede.
Europarl v8
First
of
all,
this
means
strengthening
the
presence
of
the
EU
in
the
region.
Zunächst
bedeutet
das,
die
Präsenz
der
EU
in
der
Region
zu
verstärken.
Europarl v8
Above
all
else,
morality
means
independence.
Moral,
das
heißt
vor
allem
auch
Unabhängigkeit.
Europarl v8
All
possible
means
of
reducing
emissions
have
to
be
adopted
immediately.
Vielmehr
müssen
alle
möglichen
Mittel
zur
Verringerung
der
Emissionen
unverzüglich
genutzt
werden.
Europarl v8
The
Commission
must
immediately
utilise
all
means
at
its
disposal
in
this
regard.
Die
Kommission
muss
diesbezüglich
umgehend
alle
ihr
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
nutzen.
Europarl v8
In
the
end
we
must
use
all
possible
means
to
continue
to
develop
these.
Dafür
müssen
wir
endlich
alle
Mittel
einsetzen,
damit
wir
diese
weiterentwickeln
können.
Europarl v8
But
we
should
demand
access
by
all
possible
means
and
under
all
possible
circumstances.
Den
sollten
wir
aber
unter
allen
Umständen
mit
allen
Mitteln
fordern.
Europarl v8
By
no
means
all
the
Member
States
have
yet
begun
to
address
this
problem.
Bei
weitem
nicht
alle
Mitgliedstaaten
haben
damit
begonnen,
dieses
Problem
anzugehen.
Europarl v8
By
all
means
let
us
introduce
high
standards
for
our
farmers
and
food
producers.
Wir
müssen
für
unsere
Landwirte
und
Nahrungsmittelhersteller
unter
allen
Umständen
hohe
Standards
einführen.
Europarl v8
Communism
must
be
condemned
with
all
the
means
at
our
disposal.
Der
Kommunismus
muss
mit
allen
uns
zur
Verfügung
stehenden
Mitteln
verurteilt
werden.
Europarl v8
The
Commission
is
currently
examining
all
possible
means
for
providing
EU
financial
aid
to
Madeira.
Die
Kommission
prüft
derzeit
alle
Möglichkeiten,
welche
EU-Finanzhilfen
für
Madeira
möglich
sind.
Europarl v8
First
of
all,
this
means
that
they
deserve
a
family.
Das
bedeutet
zu
allererst,
dass
sie
eine
Familie
verdienen.
Europarl v8
Should
you
use
all
peaceful
means
for
a
solution?
Muß
man
alle
friedlichen
Möglichkeiten
für
eine
Lösung
nutzen?
Europarl v8
This
gap
must
be
narrowed
by
all
the
means
available
to
us.
Diese
Grenze
sollte
mit
allen
Mitteln
herabgesetzt
werden.
Europarl v8
This
all
means
that
we
may
well
have
doubts
about
the
sincerity
of
the
United
States.
All
dies
läßt
uns
an
der
Aufrichtigkeit
der
Vereinigten
Staaten
zweifeln.
Europarl v8
The
Barros
Moura
report
opens
up
several
debates,
but
by
no
means
all
the
debates.
Der
Bericht
Barros
Moura
eröffnet
einige
Debatten,
aber
nicht
alle.
Europarl v8