Übersetzung für "May refrain" in Deutsch
Member
States
may
refrain
from
submitting
details
which
relate
to
such
individual
undertakings.
Die
Mitgliedstaaten
können
davon
absehen,
Einzelheiten
in
bezug
auf
diese
Unternehmen
mitzuteilen.
JRC-Acquis v3.0
All
this
He
has
enjoined
upon
you,
that
you
may
refrain
from
wrongdoing.
Dies
hat
Er
euch
aufgetragen,
auf
daß
ihr
gottesfürchtig
werdet.
Tanzil v1
Due
to
wrong
statements,
STRABAG
Kunstforum
may
refrain
from
awarding
the
prize.
Bei
Falschangaben
kann
das
STRABAG
Kunstforum
von
der
Vergabe
des
Preises
absehen.
ParaCrawl v7.1
I
never
eté
au
pair
but
may
refrain
..
Ich
Ete
nie
Au-pair
kann
aber
unterlassen
..
ParaCrawl v7.1
In
special
cases
he
may
refrain
from
revocation.
In
besonderen
Fällen
kann
er
von
dem
Widerruf
absehen.
ParaCrawl v7.1
You
also
may
refrain
from
submitting
information
directly
to
us.
Sie
können
auch
davon
Abstand
nehmen,
Daten
direkt
an
uns
zu
übermitteln.
ParaCrawl v7.1
You
may
also
refrain
from
submitting
information
directly
to
us.
Zudem
können
Sie
davon
absehen,
uns
direkt
Informationen
zu
übermitteln.
ParaCrawl v7.1
Member
States
may
refrain
from
submitting
details
which
relate
to
individual
undertakings.
Die
Mitgliedstaaten
können
davon
absehen,
Angaben
zu
übermitteln,
die
einzelne
Unternehmen
betreffen.
JRC-Acquis v3.0
Undertakings
may
refrain
from
training
their
workforce
at
the
level
that
would
be
optimal
for
society
as
a
whole.
Unternehmen
wiederum
verzichten
eventuell
darauf,
das
Ausbildungsniveau
ihrer
Beschäftigten
auf
ein
soziales
Optimum
zu
bringen.
DGT v2019
In
time-critical
systems,
one
may
thereby
optionally
refrain
from
a
division
using
additional
hardware
for
parallelization.
Man
kann
in
zeitkritischen
Systemen
dadurch
ggf.
auf
eine
Aufteilung
mit
zusätzlicher
Hardware
zur
Parallelisierung
verzichten.
EuroPat v2
You
may,
of
course,
refrain
from
storing
the
cookie
by
configuring
your
browser
accordingly.
Selbstverständlich
können
Sie
auf
die
Speicherung
verzichten,
indem
Sie
Ihren
Browser
entsprechend
konfigurieren.
ParaCrawl v7.1
Consumers
may
refrain
from
using
more
advantageous
or
less
expensive
services
because
they
lack
the
necessary
information
or,
indeed,
security.
Die
Verbraucher
verzichten
vielleicht
aus
Mangel
an
Information,
aber
auch
an
Sicherheit
auf
vorteilhaftere
oder
kostengünstigere
Dienstleistungen.
Europarl v8
In
the
cases
referred
to
in
point
(a)
of
paragraph
1,
the
Agency
may
refrain
from
publishing
a
contract
notice
if
they
include
in
the
negotiated
procedure
all
the
tenderers
who
satisfy
the
selection
criteria
and
who,
during
the
previous
procedure,
submitted
tenders
in
accordance
with
the
formal
requirements
of
the
procurement
procedure.
In
Fällen
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
a)
braucht
die
Agentur
keine
Bekanntmachung
zu
veröffentlichen,
wenn
sie
in
das
betreffende
Verhandlungsverfahren
alle
Bieter
einbezieht,
die
die
Auswahlkriterien
erfüllen
und
die
im
Laufe
des
vorangegangenen
Verfahrens
Angebote
eingereicht
haben,
die
den
formalen
Voraussetzungen
für
das
Vergabeverfahren
entsprechen.
DGT v2019
By
way
of
derogation
from
Article
3(1),
the
affected
Member
State
may
refrain
from
the
establishment
of
control
and
monitoring
areas
on
basis
of
the
favourable
results
of
a
risk
assessment
by
the
competent
authority.
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
1
kann
der
betroffene
Mitgliedstaat
von
der
Abgrenzung
von
Kontroll-
und
Beobachtungszonen
absehen,
sofern
die
Risikobewertung
durch
die
zuständige
Behörde
zu
einem
positiven
Ergebnis
kommt.
DGT v2019
The
ECB
may
refrain
from
publishing
a
new
contract
notice
if
it
includes
in
the
negotiated
procedure
exclusively
all
the
tenderers
who
participated
in
the
previous
procedure
,
met
the
selection
criteria
and
submitted
their
tenders
in
accordance
with
the
formal
tender
requirements
.
Die
EZB
kann
auf
eine
erneute
Veröffentlichung
einer
Bekanntmachung
verzichten
,
wenn
sie
in
das
Ver
handlungsverfahren
ausschließlich
alle
die
Bieter
einbe
zieht
,
die
am
vorangegangenen
Verfahren
teilgenom
men
,
die
Eignungskriterien
erfüllt
und
Angebote
einge
reicht
haben
,
die
den
formalen
Ausschreibungsvoraus
setzungen
entsprechen
.
ECB v1
There
is
life
for
you
in
retaliation,
O
people
of
understanding,
so
that
you
may
refrain.
In
der
Wiedervergeltung
liegt
für
euch
Leben,
o
ihr
Einsichtigen,
auf
daß
ihr
gottesfürchtig
werdet.
Tanzil v1
The
customs
authorities
may
refrain
from
claiming
credit
interest
where
to
claim
it
would,
because
of
the
situation
of
the
debtor,
create
serious
economic
or
social
difficulties.
Die
Zollbehörden
können
auf
die
Kreditzinsen
verzichten,
wenn
diese
aufgrund
der
Verhältnisse
des
Beteiligten
zu
erheblichen
wirtschaftlichen
oder
sozialen
Schwierigkeiten
führen
würden.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
may
refrain
from
setting
the
values
of
parameters
in
respect
of
which
no
value
is
shown,
in
the
table
in
Annex
II,
pursuant
to
the
first
subparagraph
pending
determination
of
the
figures
in
accordance
with
the
procedure
under
Article
9.
Hinsichtlich
der
Parameter,
für
welche
die
Tabelle
in
Anhang
II
keinen
Wert
enthält,
brauchen
die
Mitgliedstaaten
keine
Werte
nach
Unterabsatz
1
festzusetzen,
solange
die
Zahlen
nicht
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
9
festgelegt
worden
sind.
JRC-Acquis v3.0
If
the
quantity
obtained
by
applying
that
percentage
is
deemed
insufficient
by
the
applicant,
he
may
refrain
from
using
the
licence.
Hält
der
Antragsteller
die
sich
aus
der
Anwendung
dieses
Prozentsatzes
ergebende
Menge
für
ungenügend,
so
kann
er
auf
die
Verwendung
der
betreffenden
Lizenz
verzichten.
JRC-Acquis v3.0