Übersetzung für "Manifests itself" in Deutsch
Nutritional
stunting
manifests
itself
in
a
reduction
of
growth
rate
in
human
development.
Sie
manifestieren
sich
durch
reduziertes
Wachstum
in
der
menschlichen
Entwicklung.
TED2020 v1
Democracy
manifests
itself
through
the
will
of
the
people,
which
is
expressed
through
majority
decision-making.
Demokratie
äußert
sich
durch
den
allgemeinen
Willen,
der
durch
Mehrheitsentscheidungen
herbeigeführt
wird.
TildeMODEL v2018
Differentiation
manifests
itself
in
both
the
political
and
economic
spheres.
Die
Differenzierung
zeigt
sich
im
politischen
und
wirtschaftlichen
Bereich.
TildeMODEL v2018
In
EQUAL,
transnational
co-operation
manifests
itself
at
a
number
of
levels.
Die
transnationale
Zusammenarbeit
zeigt
sich
bei
EQUAL
auf
einer
Reihe
von
Ebenen.
TildeMODEL v2018
This
manifests
itself
particularly
in
a
negative
commuting
balance.
Dies
zeigt
sich
besonders
deutlich
in
der
negativen
Pendlerbilanz.
TildeMODEL v2018
The
birthplace
of
the
socialist
revolution
manifests
itself
in
collective
formations
of
the
North
Koreans.
Der
Geburtsort
der
sozialistischen
Revolution
manifestiert
sich
in
kollektiven
Formationen
der
Nordkoreaner.
OpenSubtitles v2018
The
patient
suffers
from
a
unique
skin
disorder
that
manifests
itself
in
an
extreme
sensitivity
to
light.
Die
Patientin
hat
eine
einzigartige
Hautkrankheit,
die
sich
durch
extreme
Lichtempfindlichkeit
äußert.
OpenSubtitles v2018
The
fine
life-giving
drinks
tray
manifests
itself.
Das
lebensspendende
Tablett
manifestiert
sich
selbst.
OpenSubtitles v2018
The
need
to
believe
in
God
also
manifests
itself
at
the
cross.
Das
Bedürfnis,
an
Gott
zu
glauben,
manifestierte
sich
auch
im
Gipfelkreuz.
OpenSubtitles v2018
It's
very
interesting
the
way
that
this
manifests
itself.
Es
ist
sehr
interessant,
wie
sich
das
manifestiert.
OpenSubtitles v2018
But
when
it
manifests
itself
in
physicality...
it
becomes
unacceptable.
Aber
wenn
es
sich
in
Handgreiflichkeiten
ausdrückt,
-
dann
wird
es
inakzeptabel.
OpenSubtitles v2018
However,
climate
change
manifests
itself
in
different
ways
in
different
parts
of
the
EU.
Jedoch
manifestiert
sich
der
Klimawandel
in
verschiedenen
Teilen
der
EU
auf
unterschiedliche
Weise.
EUbookshop v2
A
further
disadvantage
manifests
itself
when
rubble
is
removed
from
large-area
building
complexes.
Ein
weiterer
Nachteil
zeigt
sich
beim
Austragen
von
Bauschutt
aus
grossflächigen
Gebäudekomplexen.
EuroPat v2
The
great
importance
of
VET
also
manifests
itself
in
the
range
of
courses
on
offer.
Zum
anderen
manifestiert
sich
die
große
Bedeutung
der
Berufsbildung
auch
in
der
Angebotsvielfalt.
EUbookshop v2
The
advantage
of
the
above-mentioned
measure
manifests
itself
particularly
in
the
formation
of
uniform
phosphate
layers.
Der
Vorteil
der
vorgenannten
Maßnahme
zeigt
sich
insbesondere
in
der
Ausbildung
gleichmäßiger
Phosphatschichten.
EuroPat v2
This
manifests
itself
in
a
non-uniform
power
consumption
by
the
stirrer.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
Dies
wirkt
sich
in
einer
ungleichmäßigen
Leistungsaufnahme
des
Rührers
aus.
EuroPat v2
The
success
of
the
novel
process
manifests
itself
in
the
improved
handle
of
the
treated
wool.
Der
Erfolg
des
neuen
Verfahrens
zeigt
sich
im
verbesserten
Griff
der
behandelten
Wolle.
EuroPat v2
A
narrow
field
strength
distribution
manifests
itself
in
a
low
h25
value.
Eine
enge
Schaltfeldstärkenverteilung
drückt
sich
in
einem
niedrigen
h25-Wert
aus.
EuroPat v2
The
absence
of
prekallikrein
manifests
itself
in
a
prolonged
coagulation
time.
Das
Fehlen
von
Prokallikrein
äußert
sich
in
einer
verlängerten
Gerinnungszeit.
EuroPat v2
The
result
of
angiotensin
II
activity
manifests
itself
inter
alia
in
an
increase
in
blood
pressure.
Die
Folge
der
Angiotensin-II-Aktivität
manifestiert
sich
unter
anderem
in
einer
Erhöhung
des
Blutdrucks.
EuroPat v2
This
so-called
rephasing
manifests
itself
in
a
measurable
echo
effect.
Dieses
sogenannte
Rephasieren
manifestiert
sich
in
einem
meßbaren
Echoeffekt.
EuroPat v2