Übersetzung für "Mandatory nature" in Deutsch

The conditions ought to relate, in particular, to the mandatory legal nature of the future agreement.
Die Bedingungen sollten sich insbesondere am verbindlichen Rechtscharakter des zukünftigen Abkommens orientieren.
Europarl v8

It is clear that the question of the mandatory nature of the register is absolutely crucial.
Es ist klar, dass die Frage eines verpflichtenden Registers vollkommen entscheidend ist.
Europarl v8

The first sentence of the criterion is mandatory in nature, while the second one is optional.
Der erste Satz des Kriteriums ist obligatorisch, der Zweite fakultativ.
TildeMODEL v2018

The mandatory nature of the pack-sizes Directive guarantees freedom of choice and has led to a diversification of pack sizes.
Der verpflichtende Charakter der Packungsgrößen-Richtlinie garantiert die Wahlfreiheit und führte zu einer Diversifizierung der Packungsgrößen.
TildeMODEL v2018

The mandatory or voluntary nature of these contributions does not play any part in the application of this principle.
Der freiwillige oder obligatorische Charakter dieser Beiträge spielt für die Anwendung dieses Grundsatzes keine Rolle.
DGT v2019

Criterion (1) is largely of a mandatory nature and has to be applied in determining the total quantity of allowances.
Kriterium 1 ist größtenteils obligatorisch und muss bei der Bestimmung der Gesamtmenge der Zertifikate angewandt werden.
TildeMODEL v2018

The mandatory or optional nature of the data is indicated to you by an asterisk during its collection.
Die obligatorische oder fakultative Art der Daten wird Ihnen bei der Erhebung durch ein Sternchen mitgeteilt.
ParaCrawl v7.1

Fifteen years ago, when I was still a student, I learnt about the convergence criteria, and their mandatory nature.
Vor fünfzehn Jahren, als ich noch Student war, habe ich gelernt, was die Konvergenzkriterien sind und dass es sich dabei um obligatorische Kriterien handelt.
Europarl v8

Protocol 30 does not suspend the mandatory nature of the Charter in respect of the UK, Poland or the Czech Republic.
Mit dem Protokoll 30 wird der verbindliche Charakter der Charta für das Vereinigte Königreich, Polen und die Tschechische Republik nicht aufgehoben.
Europarl v8

The report shows that Parliament, too, is opposed to the mandatory nature of these top-ups as proposed by the Commission.
Der Bericht zeigt, dass auch das Parlament die obligatorische Natur dieser "Top-Ups", wie sie von der Kommission vorgeschlagen wurden, ablehnt.
Europarl v8

I am sorry that the Council has removed the mandatory nature of targets for bringing biofuels onto the market and has even allowed Member States to set targets lower than those proposed in the directive.
Ich bedauere, dass der Rat den verbindlichen Charakter der Ziele in Bezug auf die Einführung der Biokraftstoffe auf dem Markt abgeschafft und sogar gestattet hat, dass die Mitgliedstaaten Ziele festlegen dürfen, die geringer als die in der Richtlinie vorgeschlagenen sind.
Europarl v8

Parliament had suggested that pilotage services should be excluded from the scope of the directive, but the conciliation text states that the competent authorities may, for reasons of public safety, recognise the mandatory nature of pilotage and maintain the service themselves or award the service directly to a single provider.
Das Parlament hat vorgeschlagen, dass Lotsendienste vom Anwendungsbereich der Richtlinie ausgeschlossen werden, aber im Vermittlungstext heißt es, dass die zuständigen Behörden Lotsendienste als obligatorische Dienstleistungen einstufen und den Dienst selbst betreiben oder einem einzigen Anbieter übertragen können.
Europarl v8