Übersetzung für "Manage diversity" in Deutsch

To manage this diversity, standardization is key.
Um diese Vielfalt zu beherrschen, kommt die Standardisierung ins Spiel.
ParaCrawl v7.1

Many fabrication and assembly companies are intensively involved in development and manage increasing model diversity.
Viele Komponentenfertiger sind intensiv an der Entwicklung beteiligt und managen eine wachsende Variantenvielfalt.
ParaCrawl v7.1

The second goal of the project is to manage diversity in companies.
Das zweite Standbein des Projekts dreht sich um Diversity Management in Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

Virtually all civil wars and other violent conflicts in post-colonial Africa have occurred because of the failure to manage properly the diversity that characterizes these countries.
So gut wie alle Bürgerkriege und sonstigen gewaltsamen Konflikte im postkolonialen Afrika haben sich aufgrund des Versäumnisses ereignet, die Vielfalt, die diese Länder charakterisiert, ordnungsgemäß zu handhaben.
News-Commentary v14

As for India, our resilient democratic values, ability to manage diversity, and strong economic fundamentals underpin our country’s current global posture.
Was Indien angeht, untermauern unsere unverwüstlichen demokratischen Werte, unsere Fähigkeit, mit Verschiedenheit umzugehen, und unsere starken wirtschaftlichen Fundamentaldaten die aktuelle Stellung unseres Landes in der Welt.
News-Commentary v14

This can be achieved among others by encouraging companies to employ people from disadvantaged groups and better manage diversity, as well as by taking account of social considerations in public procurement.
Das lässt sich u. a. erreichen, indem Unternehmen angeregt werden, Menschen aus benachteiligten Gruppen zu beschäftigen und mit Diversität besser umzugehen, aber auch indem im öffentlichen Auftragswesen soziale Überlegungen berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

The Committee shares the Commission's objective that European societies "should enhance their capacity to manage immigration-related diversity and enhance social cohesion".
Der EWSA stimmt mit der Kommission hinsicht­lich des Ziels überein, dass die europäische Gesellschaft "ihre Kapazitäten zur Bewältigung der einwanderungsbezogenen Vielfalt ausbauen und den sozialen Zusammenhalt stärken" sollte.
TildeMODEL v2018

European societies should enhance their capacity to manage immigration-related diversity and enhance social cohesion.
Die europäischen Gesellschaften sollten ihre Kapazitäten zur Bewältigung der einwanderungsbezogenen Vielfalt ausbauen und den sozialen Zusammenhalt stärken.
TildeMODEL v2018

The attractiveness of the "European model" to countries outside the EU can help us to understand what drives the European integration process, whether the issue is creating a big internal market or developing a trans-national democratic model to manage diversity.
Es ist dieser Reiz, den das "europäische Modell" für Drittstaaten hat, der uns zeigt, worin das Wesen der europäischen Integration liegt, sei es nun im Hinblick auf den Aufbau eines großen Marktes oder eines transnationalen Demokratiemodells zur Abbildung der Vielfalt.
TildeMODEL v2018

This European common approach must be based on respect for human beings, tolerance, the rejection of racism and xenophobia, and equal opportunities, and must properly manage diversity.
Dieser gemeinsame europäische Ansatz sollte auf der Achtung der Menschenwürde, Toleranz, der Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit, Chancengleichheit sowie einem ange­mes­senen Umgang mit Vielfalt (diversity management) beruhen.
TildeMODEL v2018

The purpose of the opinion and the related conference is to urge the EU and Member States to give local authorities the means to manage diversity better and combat racism, xenophobia and all forms of discrimination, and to facilitate exchange of best practices, step up cooperation and foster new policies that enhance the social integration of immigrants.
Mit der Stellungnahme und der einschlägigen Konferenz soll an die EU und die Mitgliedstaaten ap­pelliert werden, die lokalen Behörden so auszustatten, dass sie die Vielfalt besser verwalten und Ras­sismus, Xenophobie und alle Formen der Diskriminierung bekämpfen können, sowie den Austausch bewährter Methoden zu erleichtern, die Zusammenarbeit zu verstärken und neue Maßnahmen zur sozialen Integration von Einwanderern zu fördern.
TildeMODEL v2018

They need the will of politicians, business and society as a whole to simultaneously apply the principle of non-discrimination, promote equal opportunities and manage diversity.
Sie bedürfen des Willens seitens der Politik, der Wirt­schaft und der Gesellschaft, gleichzeitig das Prinzip der Nichtdiskriminierung durchzusetzen, effektiv die Chancengleichheit zu fördern und Vielfalt zu managen.
TildeMODEL v2018

It recognises the need for European societies to improve their ability to manage the diversity inherent in immigration in order to increase social cohesion.
So hat der EWSA die Bedeutung der Integration als "Schlüssel für eine erfolgreiche Einwanderung" hervorgehoben und anerkannt, dass die europäischen Gesellschaften ihre Kapazitäten zur Bewältigung der einwanderungsbezogenen Vielfalt ausbauen müssen, um den sozialen Zusammenhalt zu stärken.
TildeMODEL v2018

Equip teachers and school staff with the skills needed to manage diversity and promote the recruitment of teachers with a migrant background.
Lehrkräfte und Schulpersonal die notwendigen Kompetenzen für den Umgang mit Diversität zu vermitteln und die Einstellung von Lehrkräften mit Migrationshintergrund zu fördern;
TildeMODEL v2018

The attractiveness of the "European model" from the perspective of countries outside the EU can help us to understand the benefits of the European integration process, whether the issue is creating a big internal market or developing a trans-national democratic model to manage diversity.
Der Reiz, den das "europäische Modell" für Drittstaaten hat, verdeutlicht den eigentlichen Sinn der europäischen Integration, sei es nun im Hinblick auf den Aufbau eines großen Marktes oder eines transnationalen Demokratiemodells zur Abbildung der Vielfalt.
TildeMODEL v2018

Intermediary organisations across Europe oer companies of all sizes specic and practical advice on how best to manage diversity and benet from it.
Vermittlungsorganisationen in ganz Europa bieten Unternehmen aller Größen spezifische und praktische Ratschläge, wie sie die Vielfalt am besten umsetzen und Nutzen daraus ziehen können.
EUbookshop v2

The Community institutions and the social partners are required to manage the diversity which is Europe and ensure, in line with the principles set out in the Treaty of Rome and the Single European Act, that the European Community is a cohesive economic and social entity.
Die Gemeinschaftsorgane und die Sozialpartner müssen der europäischen Vielfalt Rechnung tragen und für die Gewährleistung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts der Europäischen Gemeinschaft auf der Grundlage der Römischen Verträge und der Einheitlichen Akte sorgen.
EUbookshop v2

Cohesion throughout Europe depends, in part, on our capacity to manage together the diversity of the common heritage represented by rural areas.
Der Zusammenhalt in Europa hängt zum Teil auch davon ab, in welchem Maße wü die Fähigkeit besitzen, die Unterschiedlichkeit des durch die ländlichen Gebiete repräsentierten gemeinsamen Erbes zu handhaben.
EUbookshop v2

But what criteria must schools fulfill in order to manage diversity successfully and prevent discrimination?
Doch welche Kriterien sollten an einer Schule berücksichtigt werden, um zum einen Diversität erfolgreich zu gestalten und zum anderen Diskriminierungen vorzubeugen?
ParaCrawl v7.1

This saves time and gives furniture manufacturers the flexibility to better manage the diversity of patterned fabrics.
Das spart nicht nur Zeit, sondern bietet Möbelherstellen die notwendige Flexibilität, um die Vielfalt an gemusterten Stoffen optimal verwalten zu können.
ParaCrawl v7.1

A network of Intercultural Cities helps its member cities to manage cultural diversity and fosters mixing and interaction between heterogeneous groups in public places in order to promote cohesion.
Das Netz "Interkultureller Städte" hilft den Mitgliedern, mit kultureller Vielfalt umzugehen und begünstigt die Durchmischung und Interaktion vielfältiger Gruppen im öffentlichen Raum, um so den Zusammenhalt zu fördern.
ParaCrawl v7.1

The ICC supports cities in reviewing their policies through an intercultural lens and developing comprehensive intercultural strategies to help them manage diversity positively and realise the diversity advantage.
Das ICC-Programm unterstützt die Städte dabei, ihre Politik durch eine interkulturelle Linse zu betrachten und umfassende interkulturelle Strategien auszuarbeiten, um auf konstruktive Weise mit Vielfalt umzugehen und ihr Potenzial auszuschöpfen.
ParaCrawl v7.1

A focus is placed on the actors and their 'legal agency' (including cultural practices, knowledge, arguments) to use the legal system as well as extrajudicial/infrajudicial modes to manage cultural diversity.
Im Fokus stehen dabei auch die jeweiligen Akteure und ihre rechtliche Agency (kulturelle Praktiken, Wissen, Argumente) im Hinblick auf Justiznutzung und extra-/infrajustizielle Möglichkeiten des Umgangs mit kultureller Diversität.
ParaCrawl v7.1