Übersetzung für "Making the case for" in Deutsch
And,
please,
you
have
to
stop
making
the
case
for
Brody
in
public.
Und
bitte,
hören
Sie
auf
für
Brody
öffentlich
Partei
zu
ergreifen.
OpenSubtitles v2018
It
is
making
the
case
for
UN/NATO
intervention
in
Syria
soon.
Dies
würde
für
eine
baldige
UN/NATO
-Intervention
in
Syrien
sprechen.
ParaCrawl v7.1
It
is
seen
as
making
the
case
for
humanity-focused
and
tolerant
monotheistic
religions.
Es
gilt
als
Plädoyer
für
Humanität
und
Toleranz
unter
den
monotheistischen
Religionen.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
finish
by
mentioning
the
Roma
children
and
making
the
case
for
Italy.
Ich
möchte
abschließend
auf
die
Roma-Kinder
zu
sprechen
kommen
und
ein
Wort
für
Italien
einlegen.
Europarl v8
Brockenauer
likes
the
triangular
shape
of
papaya
and
dragon
fruit,
but
Waidmann
is
making
the
case
for
small
rectangles.
Brockenauer
gefällt
die
dreieckige
Form
von
Papaya
und
Drachenfrucht,
aber
Waidmann
plädiert
für
kleine
Rechtecke.
ParaCrawl v7.1
I
therefore
would
like
to
encourage
the
Commissioner
in
her
work,
to
support
her
in
making
the
case
for
a
strong
regional
policy
and
for
keeping
the
focus
on
our
goal
of
economic
and
social
cohesion.
Daher
möchte
ich
die
Kommissarin
bei
ihrer
Arbeit
ermutigen
und
sie
dabei
unterstützen,
wenn
sie
für
eine
starke
Regionalpolitik
plädiert
und
das
von
uns
gesetzte
Ziel
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
weiterhin
in
den
Mittelpunkt
stellt.
Europarl v8
If
we
could
have
an
indication
of
the
answers
to
those
questions,
and
Members
involved
in
this
area
know
some
of
the
answers,
that
would
go
a
long
way
towards
making
the
case
for
a
European
regulator.
Wenn
wir
einen
Hinweis
zu
den
Antworten
auf
diese
Fragen
erhalten
könnten,
und
die
mit
diesem
Bereich
befaßten
Mitglieder
kennen
einige
der
Antworten,
dann
würde
dies
einen
großen
Beitrag
dazu
leisten,
Argumente
für
eine
europäische
Regelungsbehörde
vorzutragen.
Europarl v8
So
I
pay
tribute
to
him
for
so
graphically
making
the
case
for
action
in
this
area.
Ich
beglückwünsche
den
Herrn
Kommissar,
daß
er
den
Handlungsbedarf
in
diesem
Bereich
so
anschaulich
dargestellt
hat.
Europarl v8
It
is
now
clear
that
Europeans
want
less
focus
on
institutional
tinkering
and
more
on
making
the
case
for
the
EU
by
reconnecting
with
the
people.
Es
ist
jetzt
deutlich
geworden,
dass
die
Europäer
weniger
Fokussierung
auf
institutionelle
Spielereien
wünschen
und
mehr
Konzentration
auf
Werbung
für
die
EU
erwarten,
indem
die
Verbindung
zu
den
Menschen
wiederhergestellt
wird.
Europarl v8
In
making
the
case
for
further
trade
expansion
and
liberalization
we
must
explain
clearly
to
our
respective
electorates
the
importance
of
trade
liberalization
for
promoting
growth
and
creating
jobs.
Wenn
wir
den
Weg
für
eine
weitere
Expansion
und
Liberalisierung
des
Handels
bereiten
wollen,
müssen
wir
unseren
Wählern
begreiflich
machen,
wie
wichtig
die
Liberalisierung
des
Handels
für
die
Förderung
des
Wachstums
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
ist.
Europarl v8
I
do
not
have
to
tell
you
how
difficult
it
is
for
us
to
convince
our
constituents
to
join
us
when
we
are
making
the
case
for
EU
enlargement.
Ich
muss
Ihnen
nicht
erst
sagen,
wie
schwierig
es
für
uns
ist,
unsere
Wählerschaft
davon
zu
überzeugen,
sich
unserer
Argumente
für
die
EU-Erweiterung
anzuschließen.
Europarl v8
It
will
also
express
views
on
other,
much
more
controversial
institutional
aspects
and
explain
why
it
is
making
the
case
for
ratification
through
referendums.
Sie
wird
zudem
auf
andere,
weitaus
umstrittenere
institutionelle
Aspekte
eingehen
und
erläutern,
warum
sie
sich
für
eine
Ratifizierung
auf
Grundlage
von
Referenden
ausspricht.
Europarl v8
With
regard
to
this
last
topic,
I
understand
the
concerns
expressed
by
some
Members
who
have
tabled
amendments
making
the
case
for
proposals
for
daughter
directives
as
of
now
to
set
new
limit
values
for
sources
and
environmental
noise.
Was
das
letztgenannte
Thema
anbetrifft,
so
verstehe
ich
die
Besorgnis
einiger
Abgeordneter,
die
Änderungsanträge
eingebracht
haben,
in
denen
sie
sich
für
Vorschläge
für
Einzelrichtlinien
einsetzen,
um
neue
Grenzwerte
für
Emissionsquellen
und
Umgebungslärm
festzulegen.
Europarl v8
We
need
to
put
far
more
effort
into
making
the
case
for
a
'yes'
vote
in
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe
than
we
have
put
recently
into
convincing
citizens
in
our
current
Union
that
Europe
is
a
'good
thing'.
Um
die
Zustimmung
der
Bürger
in
den
mittel-
und
osteuropäischen
Ländern
zu
gewinnen,
müssen
wir
uns
weit
mehr
anstrengen
und
überzeugender
argumentieren
als
bei
den
Bemühungen,
mit
denen
wir
in
letzter
Zeit
versucht
haben,
die
Bürger
der
derzeitigen
Union
davon
zu
überzeugen,
dass
Europa
eine
?gute
Sache'
ist.
Europarl v8
The
tone
of
public
debate
in
Germany
and
France
suggests
that
European
governments
are
not
properly
making
the
case
for
reform
at
home,
whatever
they
may
say
in
Brussels.
Der
Tenor
der
öffentlichen
Diskussionen
in
Deutschland
und
Frankreich
lässt
darauf
schließen,
dass
die
europäischen
Regierungen –
egal,
was
sie
in
Brüssel
sagen
mögen –
die
Argumente
für
die
Reform
in
ihren
eigenen
Ländern
nicht
richtig
vorbringen.
Europarl v8
It
is
a
shame
that
Conservative
MEPs
sided
with
the
mobile
phone
industry
to
oppose
consumer
protection,
making
the
case
for
higher
charges
to
be
levied.
Es
ist
beschämend,
dass
die
Abgeordneten
der
Konservativen
im
Europäischen
Parlament
gemeinsam
mit
der
Mobilfunkindustrie
gegen
den
Verbraucherschutz
kämpfen
und
für
höhere
Gebühren
plädieren.
Europarl v8
For
example,
a
UN
envoy
on
AMR
could
be
appointed,
to
continue
making
the
international
case
for
addressing
the
issue
and
to
challenge
countries
to
meet
their
targets.
So
könnte
etwa
ein
UN-Sonderbeauftragter
für
AMR
ernannt
werden,
der
sich
kontinuierlich
auf
internationaler
Ebene
für
das
Thema
engagiert
und
Länder
auffordert,
ihre
Ziele
zu
erreichen.
News-Commentary v14
This
is
dangerously
inaccurate
talk,
and
EU
leaders
must
prevent
it
from
gaining
any
more
traction
by
making
the
strategic
case
for
the
agreement.
Dies
ist
auf
gefährliche
Weise
falsch,
und
die
europäischen
Politiker
müssen
durch
eine
klare
strategische
Positionierung
für
das
Projekt
verhindern,
dass
diese
Kritik
noch
weiter
zunimmt.
News-Commentary v14
For
decades,
British
politicians
have
avoided
making
the
case
for
EU
membership,
or
even
explaining
to
the
British
people
how
the
Union
works
and
why
it
is
necessary.
Seit
Jahrzehnten
haben
es
britische
Politiker
vermieden,
die
EU-Mitgliedschaft
explizit
zu
befürworten
oder
den
Briten
auch
nur
zu
erklären,
wie
die
Union
funktioniert
und
warum
sie
notwendig
ist.
News-Commentary v14
On
the
contrary,
it
could
have
been
more
effective
in
making
the
economic
case
for
physical
connectivity.
Im
Gegenteil,
das
Land
hätte
die
wirtschaftlichen
Gründe
für
die
physische
Vernetzung
viel
stärker
in
den
Vordergrund
stellen
können.
News-Commentary v14
Back
in
the
early
1980s,
when
I
wrote
an
academic
paper
making
the
case
for
independence
as
a
tool
to
establish
central
banks’
anti-inflation
credibility,
one
journal
after
another
rejected
it.
Als
ich
Anfang
der
1980er
Jahre
in
einem
wissenschaftlichen
Aufsatz
für
die
Unabhängigkeit
plädierte,
weil
sie
ein
Werkzeug
sei,
dass
den
Notenbanken
in
Sachen
Inflationsbekämpfung
Glaubwürdigkeit
verschaffe,
wurde
dieser
Aufsatz
von
Fachzeitschriften
reihenweise
abgelehnt.
News-Commentary v14
The
ECB,
however,
will
have
a
harder
time
making
the
case
for
wealth
effects,
largely
because
equity
ownership
by
individuals
(either
direct
or
through
their
pension
accounts)
is
far
lower
in
Europe
than
in
the
US
or
Japan.
Die
EZB
jedoch
dürfte
sich
schwerer
tun,
Argumente
für
Vermögenseffekte
zu
finden,
vor
allem,
weil
in
Europa
viel
weniger
Privatpersonen
(direkt
oder
im
Rahmen
ihrer
Altersvorsorge)
Aktien
halten
als
in
den
USA
oder
Japan.
News-Commentary v14
Tony
Blair
also
expressed
moral
outrage
at
the
way
the
Iraqi
dictator
had
behaved
toward
his
own
people
in
making
the
case
for
regime
change.
Dazu
kam,
soweit
es
Tony
Blair
betrifft,
die
moralische
Entrüstung
über
die
Art
und
Weise
wie
der
irakische
Diktator
mit
seinem
eigenen
Volk
umging
und
die
daraus
resultierende
Absicht
das
Regime
zu
stürzen.
News-Commentary v14
As
part
of
the
Potsdam
initiative
agreed
by
the
G8
in
2007,
the
study
on
The
Economics
of
Ecosystems
and
Biodiversity
(TEEB)
was
launched
with
a
view
to
making
the
economic
case
for
biodiversity
protection.
Als
Teil
der
auf
dem
G8-Gipfel
von
2007
vereinbarten
Potsdamer
Initiative
wurde
eine
Studie
über
die
Ökonomie
von
Ökosystemen
und
der
Biodiversität
(The
Economics
of
Ecosystems
and
Biodiversity,
TEEB)
lanciert,
um
zu
zeigen,
dass
auch
wirtschaftliche
Argumente
für
den
Schutz
der
biologischen
Vielfalt
sprechen.
TildeMODEL v2018