Übersetzung für "Making the case for" in Deutsch

And, please, you have to stop making the case for Brody in public.
Und bitte, hören Sie auf für Brody öffentlich Partei zu ergreifen.
OpenSubtitles v2018

It is making the case for UN/NATO intervention in Syria soon.
Dies würde für eine baldige UN/NATO -Intervention in Syrien sprechen.
ParaCrawl v7.1

It is seen as making the case for humanity-focused and tolerant monotheistic religions.
Es gilt als Plädoyer für Humanität und Toleranz unter den monotheistischen Religionen.
ParaCrawl v7.1

I would like to finish by mentioning the Roma children and making the case for Italy.
Ich möchte abschließend auf die Roma-Kinder zu sprechen kommen und ein Wort für Italien einlegen.
Europarl v8

Brockenauer likes the triangular shape of papaya and dragon fruit, but Waidmann is making the case for small rectangles.
Brockenauer gefällt die dreieckige Form von Papaya und Drachenfrucht, aber Waidmann plädiert für kleine Rechtecke.
ParaCrawl v7.1

I therefore would like to encourage the Commissioner in her work, to support her in making the case for a strong regional policy and for keeping the focus on our goal of economic and social cohesion.
Daher möchte ich die Kommissarin bei ihrer Arbeit ermutigen und sie dabei unterstützen, wenn sie für eine starke Regionalpolitik plädiert und das von uns gesetzte Ziel des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts weiterhin in den Mittelpunkt stellt.
Europarl v8

If we could have an indication of the answers to those questions, and Members involved in this area know some of the answers, that would go a long way towards making the case for a European regulator.
Wenn wir einen Hinweis zu den Antworten auf diese Fragen erhalten könnten, und die mit diesem Bereich befaßten Mitglieder kennen einige der Antworten, dann würde dies einen großen Beitrag dazu leisten, Argumente für eine europäische Regelungsbehörde vorzutragen.
Europarl v8

So I pay tribute to him for so graphically making the case for action in this area.
Ich beglückwünsche den Herrn Kommissar, daß er den Handlungsbedarf in diesem Bereich so anschaulich dargestellt hat.
Europarl v8

It is now clear that Europeans want less focus on institutional tinkering and more on making the case for the EU by reconnecting with the people.
Es ist jetzt deutlich geworden, dass die Europäer weniger Fokussierung auf institutionelle Spielereien wünschen und mehr Konzentration auf Werbung für die EU erwarten, indem die Verbindung zu den Menschen wiederhergestellt wird.
Europarl v8

In making the case for further trade expansion and liberalization we must explain clearly to our respective electorates the importance of trade liberalization for promoting growth and creating jobs.
Wenn wir den Weg für eine weitere Expansion und Liberalisierung des Handels bereiten wollen, müssen wir unseren Wählern begreiflich machen, wie wichtig die Liberalisierung des Handels für die Förderung des Wachstums und die Schaffung von Arbeitsplätzen ist.
Europarl v8

I do not have to tell you how difficult it is for us to convince our constituents to join us when we are making the case for EU enlargement.
Ich muss Ihnen nicht erst sagen, wie schwierig es für uns ist, unsere Wählerschaft davon zu überzeugen, sich unserer Argumente für die EU-Erweiterung anzuschließen.
Europarl v8

It will also express views on other, much more controversial institutional aspects and explain why it is making the case for ratification through referendums.
Sie wird zudem auf andere, weitaus umstrittenere institutionelle Aspekte eingehen und erläutern, warum sie sich für eine Ratifizierung auf Grundlage von Referenden ausspricht.
Europarl v8

With regard to this last topic, I understand the concerns expressed by some Members who have tabled amendments making the case for proposals for daughter directives as of now to set new limit values for sources and environmental noise.
Was das letztgenannte Thema anbetrifft, so verstehe ich die Besorgnis einiger Abgeordneter, die Änderungsanträge eingebracht haben, in denen sie sich für Vorschläge für Einzelrichtlinien einsetzen, um neue Grenzwerte für Emissionsquellen und Umgebungslärm festzulegen.
Europarl v8

We need to put far more effort into making the case for a 'yes' vote in the countries of Central and Eastern Europe than we have put recently into convincing citizens in our current Union that Europe is a 'good thing'.
Um die Zustimmung der Bürger in den mittel- und osteuropäischen Ländern zu gewinnen, müssen wir uns weit mehr anstrengen und überzeugender argumentieren als bei den Bemühungen, mit denen wir in letzter Zeit versucht haben, die Bürger der derzeitigen Union davon zu überzeugen, dass Europa eine ?gute Sache' ist.
Europarl v8

The tone of public debate in Germany and France suggests that European governments are not properly making the case for reform at home, whatever they may say in Brussels.
Der Tenor der öffentlichen Diskussionen in Deutschland und Frankreich lässt darauf schließen, dass die europäischen Regierungen – egal, was sie in Brüssel sagen mögen – die Argumente für die Reform in ihren eigenen Ländern nicht richtig vorbringen.
Europarl v8

It is a shame that Conservative MEPs sided with the mobile phone industry to oppose consumer protection, making the case for higher charges to be levied.
Es ist beschämend, dass die Abgeordneten der Konservativen im Europäischen Parlament gemeinsam mit der Mobilfunkindustrie gegen den Verbraucherschutz kämpfen und für höhere Gebühren plädieren.
Europarl v8

For example, a UN envoy on AMR could be appointed, to continue making the international case for addressing the issue and to challenge countries to meet their targets.
So könnte etwa ein UN-Sonderbeauftragter für AMR ernannt werden, der sich kontinuierlich auf internationaler Ebene für das Thema engagiert und Länder auffordert, ihre Ziele zu erreichen.
News-Commentary v14

This is dangerously inaccurate talk, and EU leaders must prevent it from gaining any more traction by making the strategic case for the agreement.
Dies ist auf gefährliche Weise falsch, und die europäischen Politiker müssen durch eine klare strategische Positionierung für das Projekt verhindern, dass diese Kritik noch weiter zunimmt.
News-Commentary v14

For decades, British politicians have avoided making the case for EU membership, or even explaining to the British people how the Union works and why it is necessary.
Seit Jahrzehnten haben es britische Politiker vermieden, die EU-Mitgliedschaft explizit zu befürworten oder den Briten auch nur zu erklären, wie die Union funktioniert und warum sie notwendig ist.
News-Commentary v14

On the contrary, it could have been more effective in making the economic case for physical connectivity.
Im Gegenteil, das Land hätte die wirtschaftlichen Gründe für die physische Vernetzung viel stärker in den Vordergrund stellen können.
News-Commentary v14

Back in the early 1980s, when I wrote an academic paper making the case for independence as a tool to establish central banks’ anti-inflation credibility, one journal after another rejected it.
Als ich Anfang der 1980er Jahre in einem wissenschaftlichen Aufsatz für die Unabhängigkeit plädierte, weil sie ein Werkzeug sei, dass den Notenbanken in Sachen Inflationsbekämpfung Glaubwürdigkeit verschaffe, wurde dieser Aufsatz von Fachzeitschriften reihenweise abgelehnt.
News-Commentary v14

The ECB, however, will have a harder time making the case for wealth effects, largely because equity ownership by individuals (either direct or through their pension accounts) is far lower in Europe than in the US or Japan.
Die EZB jedoch dürfte sich schwerer tun, Argumente für Vermögenseffekte zu finden, vor allem, weil in Europa viel weniger Privatpersonen (direkt oder im Rahmen ihrer Altersvorsorge) Aktien halten als in den USA oder Japan.
News-Commentary v14

Tony Blair also expressed moral outrage at the way the Iraqi dictator had behaved toward his own people in making the case for regime change.
Dazu kam, soweit es Tony Blair betrifft, die moralische Entrüstung über die Art und Weise wie der irakische Diktator mit seinem eigenen Volk umging und die daraus resultierende Absicht das Regime zu stürzen.
News-Commentary v14

As part of the Potsdam initiative agreed by the G8 in 2007, the study on The Economics of Ecosystems and Biodiversity (TEEB) was launched with a view to making the economic case for biodiversity protection.
Als Teil der auf dem G8-Gipfel von 2007 vereinbarten Potsdamer Initiative wurde eine Studie über die Ökonomie von Ökosystemen und der Biodiversität (The Economics of Ecosystems and Biodiversity, TEEB) lanciert, um zu zeigen, dass auch wirtschaftliche Argumente für den Schutz der biologischen Vielfalt sprechen.
TildeMODEL v2018