Übersetzung für "Make the case for" in Deutsch
They
must
find
the
courage
to
make
the
case
for
a
humane
migration
policy.
Sie
müssen
den
Mut
aufbringen,
für
eine
humane
Migrationspolitik
einzutreten.
News-Commentary v14
Now,
it's
up
to
us
to
make
the
case
for
Europe.
Jetzt
ist
es
an
uns,
für
Europa
einzutreten.
TildeMODEL v2018
Then
we
make
the
case
that's
there
for
us
to
make.
Dann
werden
wir
den
Fall
so
bearbeiten,
wie
er
uns
vorliegt.
OpenSubtitles v2018
Now,
it’s
up
to
us
to
make
the
case
for
Europe.
Jetzt
ist
es
an
uns,
für
Europa
einzutreten.
ParaCrawl v7.1
The
great
flexibility
make
the
case
perfect
for
modding
with
custom
loops.
Die
große
Flexibilität
macht
das
Gehäuse
perfekt
für
das
Modding
mit
Custom
Loops.
CCAligned v1
By
doing
so,
the
EU
would
make
the
case
for
fairer
and
cleaner
trade.
Damit
könnte
die
EU
Argumente
für
einen
faireren
und
saubereren
Handel
liefern.
ParaCrawl v7.1
I
think
it
is
high
time
to
make
the
case
for
adaptation,
yet
again.
Immerhin
lautet
das
Argument
ja,
die
Wissenschaft
vor
ihrem
Missbrauch
zu
retten.
ParaCrawl v7.1
You
may
need
to
make
the
case
for
outsourcing.
Sie
können
das
Argument
für
Outsourcing
bilden
müssen.
ParaCrawl v7.1
I
make
the
case
for
including
aviation
in
a
trading
system
that
is
as
open
and
efficient
as
possible.
Ich
plädiere
für
die
Einbeziehung
des
Luftverkehrs
in
ein
möglichst
offenes
und
effizientes
Handelssystem.
Europarl v8
Meanwhile,
opponents
of
EU
membership
have
yet
to
make
the
case
for
a
credible
alternative.
Die
Gegner
der
EU-Mitgliedschaft
müssen
derweil
erst
noch
Argumente
für
eine
glaubwürdige
Alternative
liefern.
News-Commentary v14
The
Commission
strategy
will
help
to
research
and
make
clear
the
business
case
for
CSR.
Die
Kommissionsstrategie
wird
ferner
helfen,
den
Business
Case
für
CSR
zu
ermitteln
und
zu
verdeutlichen.
TildeMODEL v2018
It
will
make
the
case
for
rational
land
use
planning
that
takes
the
soil’s
capacities
into
account.
In
dieser
Mitteilung
wird
für
eine
vernünftige
Flächennutzungsplanung
plädiert,
die
die
Kapazitäten
des
Bodens
berücksichtigt.
TildeMODEL v2018
They
have
to
make
the
case
for
a
positive
agenda
for
Europe,
both
at
the
national
and
the
Union
level.
Sie
müssen
für
eine
positive
Agenda
für
Europa
eintreten,
auf
nationaler
wie
auf
Unionsebene.
TildeMODEL v2018
From
this
aspect,
I
make
the
case
for
establishing
accompanying
measures
in
other
areas
too.
So
gesehen
plädiere
ich
dafür,
dass
wir
auch
in
anderen
Bereichen
Begleitmaßnahmen
setzen.
Europarl v8
The
“SympathieMagazin“
booklets
make
the
case
for
a
travel
culture
of
encounter,
respect,
and
mutual
learning.
Die
SympathieMagazine
sind
ein
Plädoyer
für
eine
Reisekultur
der
Begegnung,
des
Respekts
und
des
Voneinanderlernens.
ParaCrawl v7.1
We
make
the
case
for
your
MacBook
from
high-quality,
shock-absorbing
wool
felt
and
rustic
leather.
Wir
fertigen
die
Tasche
für
Ihr
MacBook
aus
hochwertigem,
stoßabsorbierendem
Wollfilz
und
rustikalem
Leder.
ParaCrawl v7.1
To
make
the
case
for
his
music,
what
one
Telemann
work
would
you
advise
a
person
to
hear?
Welches
eine
Werk
von
Telemann
würden
Sie
empfehlen,
um
für
seine
Musik
zu
werben?
ParaCrawl v7.1
This
is
how
to
make
the
best
case
for
the
European
Union
on
the
global
stage:
a
European
Union
ready
for
action,
with
a
clear
vision
for
the
future
and
a
determination
to
get
there.
So
wird
man
der
Europäischen
Union
auf
globaler
Ebene
die
beste
Basis
bieten
können:
mit
einer
Europäischen
Union,
die
bereit
ist,
zu
handeln,
die
eine
klare
Zukunftsvision
vor
Augen
hat
und
die
entschlossen
ist,
ihr
Ziel
zu
erreichen.
Europarl v8
This
is
the
best
way
to
make
the
case
for
the
kind
of
active
Europe
that
the
Lisbon
Treaty
brings
-
driving
ahead
with
an
agenda
that
shows
that
the
European
Union
brings
concrete
benefits
for
its
citizens.
Dies
ist
die
beste
Methode,
eine
Bresche
für
die
Art
von
aktivem
Europa
zu
schlagen,
die
der
Vertrag
von
Lissabon
bewirken
wird
-
das
Vorantreiben
einer
Agenda,
die
zeigt,
dass
die
Europäische
Union
konkrete
Vorteile
für
ihre
Bürgerinnen
und
Bürger
bringt.
Europarl v8