Übersetzung für "Makes absolutely sense" in Deutsch
What
you
say
makes
absolutely
no
sense
to
me.
Was
Sie
sagen,
ergibt
für
mich
absolut
keinen
Sinn.
Tatoeba v2021-03-10
What
you
are
saying
makes
absolutely
no
sense
to
me.
Was
Sie
sagen,
ergibt
für
mich
absolut
keinen
Sinn.
Tatoeba v2021-03-10
You're
obviously
displaying
symptoms
of
post-traumatic
stress
disorder,
which
absolutely
makes
sense.
Du
weißt
offensichtlich
Symptome
der
posttraumatische
Belastungsstörung
auf,
was
absolut
Sinn
macht.
OpenSubtitles v2018
Charlie,
cheating
on
Chelsea
makes
absolutely
no
sense
what
so
ever.
Charlie,
Chelsea
betrügen
macht
absolut
keine
Sinn.
OpenSubtitles v2018
Your
sister
ever
say
anything
that
makes
absolutely
no
sense
whatsoever?
Hat
deine
Schwester
schon
mal
was
gesagt,
das
absolut
keinen
Sinn
ergibt?
OpenSubtitles v2018
And-And
you
insisting
on
this
makes
absolutely
no
sense.
Und
wenn
ihr
darauf
besteht,
macht
das
absolut
keinen
Sinn.
OpenSubtitles v2018
With
all
due
respect,
that
makes
absolutely
no
sense
to
me
at
all.
Aber
das
ergibt
für
mich
absolut
keinen
Sinn.
OpenSubtitles v2018
That
makes
absolutely
no
sense
to
me,
Tom.
Das
macht
absolut
keinen
Sinn,
Tom.
OpenSubtitles v2018
So
booking
a
good
educational
course
makes
absolutely
sense.
Also
macht
ein
Kurs,
der
didaktisch
gut
aufbereitet
ist,
absolut
Sinn.
ParaCrawl v7.1
This
image
makes
absolutely
no
sense.
Dieses
Bild
macht
absolut
keinen
Sinn.
ParaCrawl v7.1
No
matter
how
you
slice
it
that
makes
absolutely
no
sense.
Ganz
egal,
wie
Sie
es
schneiden,
es
macht
absolut
keinen
Sinn.
ParaCrawl v7.1
But
that
makes
absolutely
no
sense,
because
musically
this
is
the
same
language.
Aber
das
gibt
überhaupt
keinen
Sinn,
weil
es
musikalisch
dieselbe
Sprache
ist.
ParaCrawl v7.1
But
It
should
be
noted
that
the
Hanukkah
makes
absolutely
other
sense.
Aber
man
braucht,
zu
bemerken,
dass
Chanuka
ganz
anderen
Sinn
hat.
ParaCrawl v7.1
That
sentence
makes
absolutely
no
sense.
Dieser
Satz
macht
absolut
keinen
Sinn.
ParaCrawl v7.1
That
an
autotrader
use
Blockchain
technology
makes
absolutely
no
sense.
Ein
Autotrader,
der
Blockchain-Technologie
verwendet
ergibt
absolut
keinen
Sinn.
ParaCrawl v7.1
That
makes
absolutely
no
sense.
Das
ergibt
absolut
keinen
Sinn.
OpenSubtitles v2018
No
matter
how
you
look
at,
the
story
of
Centument
Project
2.0
makes
absolutely
no
sense.
Egal
wie
man
betrachtet
macht
die
Geschichte
der
Centument
Projekt
2.0
absolut
keinen
Sinn.
ParaCrawl v7.1
It
makes
absolutely
no
sense
for
a
punk
rock
band
to
play
in
a
traditional
theatre.
Es
macht
keinen
Sinn,
eine
Punkrock-Band
in
einem
klassischen
Theater
spielen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
It
makes
absolutely
no
sense
to
increase
the
pressure
on
countries
like
Ireland,
Greece
or
Portugal.
Es
hat
überhaupt
keinen
Sinn,
den
Druck
auf
Länder
wie
Irland,
Griechenland
oder
Portugal
auszubauen.
Europarl v8
It
makes
absolutely
no
sense,
in
the
event
of
a
mass
influx,
actually
to
have
a
joint
action
offering
refugees
protection
in
the
Union,
and
yet
alongside
this
not
to
make
any
arrangements
for
how
these
people
are
actually
going
to
reach
the
Union.
Es
macht
überhaupt
keinen
Sinn,
im
Falle
eines
Massenzustroms
zwar
eine
gemeinsame
Maßnahme
zu
haben,
die
den
Flüchtlingen
Schutz
in
der
Union
bietet,
andererseits
mit
diesen
Maßnahmen
aber
keine
Regelung
darüber
zu
treffen,
wie
diese
Menschen
tatsächlich
in
die
Union
gelangen
können.
Europarl v8
Therefore,
Mr
President,
insisting
on
this
might
bring
electoral
benefits,
but
it
certainly
makes
absolutely
no
sense
and
is
entirely
unrealistic.
Daher,
Herr
Präsident,
bringt
es
vielleicht
Wahlvorteile,
darauf
zu
bestehen,
aber
sicherlich
macht
es
absolut
keinen
Sinn
und
ist
total
unrealistisch.
Europarl v8
In
addition,
as
far
as
I
am
concerned,
it
makes
absolutely
no
sense,
when
we
are
dealing
with
a
technical
and
legal
regulation,
to
be
suggesting
that
it
should
be
doing
the
work
of
country
strategy
papers
in
the
countries
that
we
work
with
or
the
work
of
the
national
indicative
programmes
that
we
work
with.
Darüber
hinaus
macht
es,
was
mich
betrifft,
überhaupt
keinen
Sinn,
bei
einer
technischen
und
rechtlichen
Verordnung
vorzuschlagen,
dass
sie
in
den
Ländern,
mit
denen
wir
zusammenarbeiten,
die
Aufgabe
von
Länderstrategiepapieren
oder
die
Aufgabe
der
nationalen
Richtprogramme,
mit
denen
wir
arbeiten,
übernehmen
soll.
Europarl v8