Übersetzung für "Major responsibilities" in Deutsch
This
was
one
of
the
Commission's
major
responsibilities.
Das
war
eine
große
Verantwortung
der
Kommission.
Europarl v8
A
national
unity
government
must
assume
three
major
responsibilities.
Eine
nationale
Einheitsregierung
muss
drei
große
Verpflichtungen
übernehmen.
News-Commentary v14
Some
of
these
new
bodies
have
major
control
responsibilities.
Einige
dieser
neuen
Einrichtungen
nehmen
wichtige
Kontrollaufgaben
wahr.
TildeMODEL v2018
The
Peace
and
Security
Council
is
faced
with
major
responsibilities
as
it
begins
its
work.
Der
Friedens-
und
Sicherheitsrat
steht
bereits
zu
Beginn
seiner
Arbeit
vor
wichtigen
Aufgaben.
TildeMODEL v2018
The
Social
Manager
has
three
major
responsibilities:
Der
Social-Manager
hat
drei
wichtige
Aufgaben:
CCAligned v1
Doing
everything
possible
to
create
more
jobs
is
one
of
the
major
responsibilities
of
the
government.
Es
ist
eine
wichtige
Pflicht
der
Regierung,
die
Beschäftigungsmöglichkeiten
mit
allen
Mitteln
zu
vergrößern.
ParaCrawl v7.1
This
certificate
should
state
your
major
tasks
and
responsibilities
and
the
period
of
employment.
Dieses
Zertifikat
sollten
Sie
Ihre
wichtigsten
Aufgaben
und
Pflichten
sowie
die
Dauer
der
Beschäftigung.
ParaCrawl v7.1
Our
employees
are
fully
aware
of
their
major
responsibilities
when
working
on
clients'
affairs.
Unsere
MitarbeiterInnen
sind
sich
der
großen
Verantwortung
bei
der
Bearbeitung
der
Angelegenheiten
unserer
Kunden
voll
bewusst.
ParaCrawl v7.1
The
EU
certainly
has
major
responsibilities
here,
but
today,
under
the
Treaties,
Member
State
action
is
even
more
vital
and
we
must
ensure
that
within
the
EU
we
focus
on
best
practice,
whether
at
national,
local
or
regional
level.
Die
Union
hat
dabei
zweifelsohne
große
Verantwortung,
aber
das
Wirken
der
Mitgliedstaaten
ist
gegenwärtig
aufgrund
der
Verträge
noch
wesentlicher,
und
wir
müssen
gewährleisten,
dass
wir
uns
in
der
EU
stärker
auf
bewährte
Verfahren
auf
nationaler,
örtlicher
oder
regionaler
Ebene
konzentrieren.
Europarl v8
In
the
positions
you
hold,
you
have
two
major
responsibilities:
to
encourage
coordination
of
economic
policies
-
this
is
absolutely
vital
-
and
to
set
targets
with
tools
to
achieve
them.
In
den
Ämtern,
die
Sie
bekleiden,
haben
Sie
zwei
große
Verantwortungsbereiche:
zum
einen
die
Förderung
der
Koordination
der
Wirtschaftsstrategien
-
dies
ist
absolut
entscheidend
-
und
zum
andern
Ziele
mit
Instrumenten
festzulegen,
um
die
Ziele
zu
erreichen.
Europarl v8
The
European
Union
is
already
shouldering
major
responsibilities
in
many
regions
of
the
world,
for
example
the
Middle
East,
Bosnia
and
the
former
Soviet
republics.
Schon
jetzt
hat
die
Europäische
Union
in
vielen
Teilen
der
Welt
große
Verantwortung
übernommen,
so
zum
Beispiel
im
Nahen
Osten,
in
Bosnien
oder
in
den
Nachfolgestaaten
der
UdSSR.
Europarl v8
Faced
with
this
situation,
I
feel
that
the
EU
has
major
responsibilities
and
is
duty
bound,
at
world
level
and
thus
within
the
UN,
to
launch
an
entirely
different
energy
policy,
one
that
is
fair,
sustainable
and
genuinely
intended
to
serve
the
citizens,
and
to
do
so
with
the
help
of
politicians,
oil
companies
and
civil
society.
Angesichts
dessen
glaube
ich,
dass
die
Europäische
Union
eine
große
Verantwortung
trägt
und
verpflichtet
ist,
auf
internationaler
Ebene,
also
innerhalb
der
UNO,
durch
Einschalten
der
politischen
Akteure,
der
Ölgesellschaften
und
der
Zivilgesellschaft
eine
vollkommen
andere
Energiepolitik
durchzusetzen,
die
gerecht
und
nachhaltig
ist
und
wirklich
der
Bevölkerung
dient.
Europarl v8
We
must
state,
and
this
is
one
of
the
European
Union's
major
responsibilities,
that
in
the
face
of
preventive
and
unilateral
action,
international
law
must
be
made
to
prevail.
Wir
müssen
bekräftigen,
und
hier
liegt
eine
der
wichtigsten
Aufgaben
der
Europäischen
Union,
dass
dem
Völkerrecht
Vorrang
vor
der
einseitigen
Präventivaktion
eingeräumt
werden
muss.
Europarl v8
But
schizophrenia
presents
itself
across
a
wide
array
of
socioeconomic
status,
and
there
are
people
with
the
illness
who
are
full-time
professionals
with
major
responsibilities.
Aber
Schizophrenie
tritt
auch
in
vielen
anderen
Gesellschaftsschichten
auf
und
es
gibt
Erkrankte,
die
mit
beiden
Beinen
fest
im
Berufsleben
stehen
und
eine
große
Verantwortung
tragen.
TED2020 v1
Its
founders
endowed
the
United
Nations
with
three
Councils,
each
having
major
responsibilities
in
its
own
area:
the
Security
Council,
the
Economic
and
Social
Council
and
the
Trusteeship
Council.
Die
Gründer
statteten
die
Vereinten
Nationen
mit
drei
Räten
aus,
denen
in
ihrem
jeweiligen
Zuständigkeitsbereich
wichtige
Aufgaben
übertragen
wurden:
Sicherheitsrat,
Wirtschafts-
und
Sozialrat
und
Treuhandrat.
MultiUN v1
The
Commission's
role
in
relation
to
the
applicant
countries
has
therefore
already
changed
substantially
in
recent
years,
requiring
it
to
take
on
major
additional
responsibilities,
and
to
extend
its
controls
to
cover
the
whole
production
chain
in
these
countries
in
the
same
way
as
in
Member
States.
Daher
hat
sich
die
Rolle
der
Kommission
hinsichtlich
der
Bewerberländer
in
den
letzten
Jahren
erheblich
verändert,
sie
muss
wichtige
zusätzliche
Zuständigkeiten
übernehmen
und
in
diesen
Ländern
ihre
Kontrollen
wie
in
den
Mitgliedstaaten
auf
die
gesamte
Herstellungskette
ausdehnen.
TildeMODEL v2018
Through
this
agreement
Russia
and
the
European
Union,
both
of
which
have
major
responsibilities
in
these
areas,
will
be
able
to
intensify
their
co-operation
in
a
large
number
of
fields
of
mutual
benefit
to
their
peoples.
Dieses
Abkommen
wird
Rußland
und
der
Europäischen
Union,
die
beide
in
diesen
Bereichen
große
Verantwortung
tragen,
die
Möglichkeit
bieten,
ihre
Zusammenarbeit
zum
gegenseitigen
Nutzen
ihrer
Völker
auf
zahlreichen
Gebieten
zu
intensivieren.
TildeMODEL v2018
While
major
economic
policy
responsibilities
remain
at
the
national
level,
a
common
understanding
has
developed
among
EMU
Member
States
that
sound
public
finances
and
flexible
and
integrated
product,
labour
and
financial
markets
are
necessary
for
EMU
to
function
efficiently.
Während
die
Hauptverantwortung
für
die
Wirtschaftspolitik
nach
wie
vor
auf
nationaler
Ebne
liegt,
hat
sich
zwischen
den
WWU-Mitgliedstaaten
ein
gemeinsames
Verständnis
dahingehend
entwickelt,
dass
solide
öffentliche
Finanzen
und
flexible
und
integrierte
Produkt-,
Arbeits-
und
Finanzmärkte
unverzichtbar
sind,
wenn
die
WWU
effizient
funktionieren
soll.
TildeMODEL v2018
As
representatives
of
a
body
which
groups
together
organisations,
trade
unions,
federations
and
associations
which
have
major
responsibilities
in
the
Member
States
of
the
European
Union,
we
have
something
to
contribute
towards
finding
some
answers
to
the
67
questions
in
the
Declaration
of
Laeken
which
circumscribe
the
mandate
of
the
Convention.
Zur
Beantwortung
der
67
Fragen
der
Erklärung
von
Laeken,
die
das
Mandat
des
Konvents
umschreiben,
werden
wird
-
als
Vertreter
einer
von
Organisationen,
Gewerkschaften,
Verbänden
und
Vereinigungen,
die
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
große
Verantwortung
wahrnehmen
-
einiges
beizutragen
haben.
TildeMODEL v2018
Finally,
the
draft
6th
EAP
should
also
be
reviewed
against
the
background
of
the
role
of
local
and
regional
authorities,
who
had
major
responsibilities
for
such
issues
as
water
supply,
spatial
planning
and
transport.
Schließlich
sollte
das
vorgeschlagene
6.
UAP
auch
unter
Berücksichtigung
der
Rolle
der
lokalen
und
regionalen
Gebietskörperschaften,
die
die
Hauptverantwortung
für
Aufgaben
wie
Wasserversorgung,
Raumplanung
und
Verkehr
tragen,
überarbeitet
werden.
TildeMODEL v2018