Übersetzung für "Maintain the status quo" in Deutsch
But
that
is
no
excuse
for
the
EU
to
maintain
the
status
quo.
Aber
das
ist
keine
Entschuldigung
für
die
EU,
den
Status
quo
beizubehalten.
News-Commentary v14
The
other
option
would
be
to
maintain
the
status
quo.
Die
andere
Option
wäre
die
Aufrechterhaltung
des
Status
quo.
TildeMODEL v2018
Those
references
should
be
retained
in
order
to
maintain
the
status
quo.
Diese
Verweise
sollten
beibehalten
werden,
um
den
Status
quo
aufrechtzuerhalten.
DGT v2019
Nor
should
you
believe
that
we
can
maintain
the
status
quo
at
no
extra
cost.
Niemand
soll
glauben,
daß
der
status
quo
zum
Nulltarif
zu
haben
wäre.
TildeMODEL v2018
CIA
wants
to
maintain
the
status
quo.
Die
CIA
will
den
Status
quo
behalten.
OpenSubtitles v2018
Every
canton
obtained
the
right
to
maintain
the
status
quo
concerning
religion.
Jeder
Ort
erhielt
das
Recht,
bezüglich
der
Konfession
den
status
quo
aufrechtzuerhalten.
Wikipedia v1.0
The
West
need
do
little
more
than
maintain
the
status
quo.
Der
Westen
muss
tun
wenig
mehr
als
den
Status
quo
beizubehalten.
ParaCrawl v7.1
Or
is
it
possible
to
arrest
time
and
maintain
the
existing
status
quo?
Oder
lässt
sich
die
Zeit
anhalten
und
der
aktuelle
Status
quo
einfrieren?
ParaCrawl v7.1
At
the
heart
of
it,
internal
resources
are
primarily
working
to
maintain
the
status
quo.
Im
Prinzip
arbeiten
interne
Ressourcen
hauptsächlich
daran,
den
Status
Quo
beizubehalten.
ParaCrawl v7.1
They
help
maintain
the
status
quo.
Sie
helfen
aber,
den
Status
Quo
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
the
Commissioner
said
that
another
amendment
was
to
maintain
the
status
quo.
Andererseits
sagte
der
Kommissar,
ein
anderer
Änderungsantrag
ziele
auf
Beibehaltung
des
Status
quo
ab.
Europarl v8
The
worst
solution
for
our
rice
producers
would
be
to
maintain
the
status
quo.
Die
schlechteste
Lösung
für
unsere
Reiserzeuger
wäre
es,
den
Status
quo
aufrecht
zu
erhalten.
TildeMODEL v2018
The
draft
Directive
would
unfortunately
maintain
the
status
quo
by
its
comprehensive
system
of
derogations.
Mit
dem
Richtlinienvorschlag
werde
leider
nur
der
status
quo
mit
seinem
umfassenden
System
von
Ausnahmeregelungen
aufrechterhalten.
TildeMODEL v2018
The
most
radical
decision
we
could
take
is
to
maintain
the
status
quo.
Die
radikalste
Entscheidung,
die
wir
treffen
könnten,
wäre
die
Beibehaltung
des
Status
quo.
MultiUN v1
The
aim
was
to
maintain
the
status
quo,
the
sovereignty
of
France
over
its
North
African
colonies.
Ziel
war
die
Aufrechterhaltung
des
status
quo,
also
der
Herrschaft
Frankreichs
über
seine
nordafrikanischen
Kolonien.
WikiMatrix v1
The
Simpson
report
is
a
step
backwards,
regrettably,
and
we
must
maintain
the
status
quo.
Der
Simpson-Bericht
ist
leider
ein
Schritt
nach
hinten
und
wir
müssen
den
Status
quo
beibehalten.
EUbookshop v2
News
blackouts
and
promotional
propaganda
maintain
the
status
quo
in
favor
of
ongoing
fraud
and
mass
murder
.
News
Verdunkelung
und
Werbe-Propaganda
behalten
den
Status
quo
zugunsten
des
laufenden
Betrugs
und
Massenmordes
bei.
ParaCrawl v7.1
Always
encourage
them
to
maintain
the
status
quo
and
be
responsible
leaders.
Ermutigt
sie
immer
dazu,
den
Status
quo
aufrechtzuerhalten
und
verantwortungsvolle
Führer
zu
sein.
ParaCrawl v7.1