Übersetzung für "Maintain process" in Deutsch
We
must
maintain
this
process
-
this
scope
for
interpretation.
Diesen
Prozeß,
diese
Auslegungsmöglichkeiten
müssen
wir
beibehalten.
Europarl v8
Thus,
the
recycling
of
hot
air
serves
solely
to
maintain
the
process.
So
dient
die
Rückführung
heißer
Luft
allein
der
Aufrechterhaltung
des
Prozesses.
EuroPat v2
This
enables
to
maintain
a
continuous
process
even
over
a
long
period.
Dadurch
kann
auch
über
einen
langen
Zeitraum
der
kontinuierliche
Prozess
beibehalten
werden.
EuroPat v2
Maintain
the
process
will
be
a
Supreme
Court
judge
Herman
Alexandrov.
Pflegen
Sie
den
Prozess
wird
ein
Richter
am
Obersten
Gericht
Herman
Alexandrov
werden.
ParaCrawl v7.1
JUMO
Pt100
sensors
are
an
excellent
choice
to
maintain
a
secure
process.
Die
JUMO
Pt100-Sensoren
sind
eine
ausgezeichnete
Wahl,
um
die
Prozesssicherheit
zu
wahren.
ParaCrawl v7.1
Are
you
looking
for
a
technically
innovative
solution
for
thermal
insulation
and
to
maintain
your
process
reliability?
Sie
suchen
nach
einer
technisch
innovativen
Lösung
zur
Wärmedämmung
und
zur
Erhaltung
Ihrer
Prozesssicherheit?
ParaCrawl v7.1
In
this
context,
the
Commission
considers
that
the
granting
of
supplementary
macro-financial
assistance
to
Ukraine
would
send
a
clear
signal
that
the
Community
is
ready
to
provide
substantial
additional
assistance
if
the
Ukrainian
authorities
take
the
courageous
economic
policy
measures
that
are
necessary
to
maintain
the
reform
process
within
the
country.
In
diesem
Kontext
ist
die
Kommission
der
Meinung,
daß
durch
die
Entscheidung,
eine
zusätzliche
makroökonomische
Unterstützung
zu
gewähren,
der
Ukraine
ein
deutliches
Zeichen
gegeben
würde,
daß
die
Union
bereit
ist,
weiterhin
substantielle
Unterstützung
zu
gewähren,
wenn
die
Ukraine
die
mutigen,
aber
notwendigen
wirtschaftspolitischen
Schritte
ergreift,
um
den
Reformprozeß
im
Lande
aufrechtzuerhalten.
Europarl v8
The
Parties
shall
endeavour
to
establish
and
maintain
a
process
through
which
gradual
approximation
of
the
technical
regulations,
standards
and
conformity
assessment
procedures
of
the
Republic
of
Armenia
to
those
of
the
European
Union
can
be
achieved.
Die
Vertragsparteien
sind
bestrebt,
einen
Prozess
zur
allmählichen
Angleichung
der
technischen
Vorschriften,
der
Normen
und
der
Konformitätsbewertungsverfahren
der
Republik
Armenien
an
jene
der
Europäischen
Union
einzuleiten
und
aufrechtzuerhalten.
DGT v2019
I
would
of
course
like
to
thank
you
for
all
of
the
contributions
that
improved
the
text
from
the
point
of
view
of
the
approach
I
wished
to
maintain
throughout
this
process.
Natürlich
möchte
ich
Ihnen
allen
für
die
Beiträge
danken,
die
den
Text
im
Hinblick
auf
das
Konzept,
das
ich
während
dieses
gesamten
Prozesses
beibehalten
wollte,
verbessert
haben.
Europarl v8
Verifiers
shall
establish,
document,
implement
and
maintain
a
process
to
ensure
their
continuous
impartiality
and
independence,
and
those
of
the
parts
of
the
same
legal
entity
and
of
all
personnel.
Die
Prüfstellen
müssen
einen
Prozess
einführen,
dokumentieren,
anwenden
und
aufrechterhalten,
der
ihre
dauerhafte
Unparteilichkeit
und
Unabhängigkeit
sowie
die
der
Teile
derselben
Rechtsperson
und
sämtlicher
Mitarbeiter
sicherstellt.
DGT v2019