Übersetzung für "Maintain budget" in Deutsch

It allows you to maintain a budget in the local currency.
Es erlaubt Ihnen, einen Etat in der Inlandswährung beizubehalten.
ParaCrawl v7.1

Another key point is to maintain a CAP budget at least at its current level.
Ein anderer Schwerpunkt ist, das GAP-Budget zumindest auf seinem jetzigen Niveau zu erhalten.
Europarl v8

It is impossible to maintain a balanced budget and reduce taxes at the same time.
Es ist unmöglich, einen ausgeglichenen Haushalt zu erhalten und gleichzeitig die Steuern zu senken.
Europarl v8

Fitch expects that Altai Krai will maintain a stable budget figures, according to the regional administration.
Fitch erwartet, dass der Altai-Region eine stabile Haushaltszahlen beibehalten werden, entsprechend der regionalen Verwaltung.
ParaCrawl v7.1

Consequently, I appeal to you, Commissioner, to ensure that, in the forthcoming financial period, both regional policy and agricultural policy maintain their existing budget levels, in accordance with Parliament's opinion.
Daher bitte ich Sie, Herr Kommissar, sicherzustellen, dass in der kommenden Haushaltsperiode sowohl die regionale Politik als auch die Agrarpolitik die Höhe ihrer bestehenden Haushaltsmittel beibehalten, übereinstimmend mit der Ansicht des Parlaments.
Europarl v8

We need to maintain the CAP budget to ensure these vital environmental services are provided in Ireland and across Europe.
Wir müssen den Haushalt der GAP bewahren, um diese entscheidenden Umwelt-Dienstleistungen zu gewährleisten, die in Irland und ganz Europa bereitgestellt werden.
Europarl v8

The absence of national interest and exchange rate policies implies also an increased need to achieve and maintain sound budget positions over the cycle which provide sufficient budgetary margin to absorb the impact of cyclical fluctuations or economic shocks with an asymmetric impact.
Der Verzicht auf nationale Zins- und Wechselkurspolitik verstärkt auch die Notwendigkeit, den Haushalt zu konsolidieren und auf lange Sicht zu stabilisieren, um auf diese Weise ausreichenden haushaltspolitischen Spielraum für das Abfedern von Konjunkturschwankungen und asymmetrisch wirkenden wirtschaftlichen Schocks zu gewinnen.
DGT v2019

Stability is a characteristic feature of EU policies, hence, the proposal to maintain the current budget for cohesion policy and the common agricultural policy.
Stabilität ist ein charakteristisches Merkmal der EU-Politik, daher der Vorschlag, die aktuelle Höhe der Haushalsmittel für die Kohäsionspolitik und die Gemeinsame Agrarpolitik aufrechtzuerhalten.
Europarl v8

For this reason I have serious doubts about the proposal to maintain the present budget ceiling into the next perspective.
Aus diesem Grund habe ich ernsthafte Zweifel hinsichtlich des Vorschlags, die gegenwärtige Haushaltsobergrenze in der nächsten Finanziellen Vorausschau aufrechtzuerhalten.
Europarl v8

I now appeal also to the Council, the Commission and colleagues to maintain the budget line for the promotion of minority languages and, since it was used 100 % and a growing number of tasks need to be carried out, to agree to increasing it by 15 % during the forthcoming budgetary deliberations.
Ich appelliere nun auch an Rat, Kommission und die Kollegen, die Haushaltszeile zur Förderung von Minderheitensprachen zu erhalten und, da sie zu 100 Prozent ausgeschöpft wurde und die Aufgaben wachsen, einer Aufstockung um 15 Prozent bei den kommenden Haushaltsberatungen zuzustimmen.
Europarl v8

For 2007 , current information suggests that the government plans to maintain a budget surplus , but there appears to be some risk of a fiscal loosening .
Den vorliegenden Angaben zufolge strebt die Regierung auch für 2007 einen Haushaltsüberschuss an , wenngleich in gewisser Hinsicht das Risiko einer finanzpolitischen Lockerung zu bestehen scheint .
ECB v1

But if they maintain large budget deficits and continue to monetize them, at some point – after the current deflationary forces become more subdued – bond markets will revolt.
Doch wenn sie die großen Haushaltsdefizite aufrechterhalten und weiter monetisieren, werden irgendwann – nachdem die gegenwärtigen Deflationskräfte stärker gebändigt sind – die Rentenmärkte revoltieren.
News-Commentary v14

If fiscal balances turn out as projected in the Spring Budget Bill for the period 2002-2004 , Sweden will maintain a budget surplus of close to 2 % of GDP throughout this period .
Wenn der öffentliche Finanzierungssaldo so ausfällt wie im Haushaltsplan vom Frühjahr für die Jahre 2002 bis 2004 vorgesehen , wird Schweden in diesem Zeitraum einen Haushaltsüberschuss von rund 2 % des BIP beibehalten können .
ECB v1

According to Estonia 's medium-term fiscal strategy , as presented in the convergence programme for 2006-09 , dated November 2005 and preceding the European Commission forecasts shown in Table 4 , the government expects to maintain its budget in surplus or balance over the medium term .
Gemäß der mittelfristigen finanzpolitischen Strategie Estlands , die im Konvergenzprogramm für 2006 -- 2009 vom November 2005 dargelegt wurde und damit älteren Datums ist als die in Tabelle 4 wiedergegebene Prognose der Europäischen Kommission , ist auf mittlere Sicht weiter mit einem Haushaltsüberschuss oder einem ausgeglichenen Haushalt zu rechnen .
ECB v1

He has also made some important acquisitions as well, such as trading for Chris Drury, Tim Connolly, Daniel Brière and Jean-Pierre Dumont while trying to maintain a strict budget.
Er wickelte auch einige wichtige Verpflichtungen ab, so zum Beispiel die Transfers von Chris Drury, Tim Connolly, Daniel Brière und J.P. Dumont, wobei er immer auf einen ausgeglichenen Haushalt achtete.
Wikipedia v1.0

But, if governments maintain large budget deficits and continue to monetize them as they have been doing, at some point – after the current deflationary forces become more subdued – bond markets will revolt.
Wenn aber die Regierungen große Haushaltsdefizite beibehalten und sie weiter monetisieren, werden irgendwann, nachdem die derzeitigen Deflationskräfte gebändigt sind, die Anleihenmärkte rebellieren.
News-Commentary v14

Since the financial reserve of the Office has decreased below the level necessary to maintain a balanced budget and to safeguard the continuity of its operations, that annual fee should be increased.
Da die finanzielle Reserve des Amtes unter das für einen ausgeglichenen Haushalt und die Sicherstellung der Betriebskontinuität erforderliche Niveau gesunken ist, sollte die Jahresgebühr erhöht werden.
DGT v2019

The absence of national interest and exchange rate policies implies also an increased need to achieve and maintain sound budget positions which provide sufficient budgetary margin to absorb the impact of cyclical fluctuations or economic shocks with an asymmetric impact.
Das Fehlen einer nationalen Zins- und Wechselkurspolitik verstärkt die Notwendigkeit, die Haushalte zu konsolidieren und auf lange Sicht zu stabilisieren, um auf diese Weise ausreichenden haushaltspolitischen Spielraum zu gewinnen für das Abfedern von Konjunkturschwankungen und asymmetrisch wirkenden wirtschaftlichen Schocks.
TildeMODEL v2018

It emphasises the need to ensure sustainable aid and to maintain the sugar budget.
Er unterstreicht das Erfordernis, die Nachhaltigkeit der Beihilfen sicherzustellen und die für den Zuckersektor vorgesehenen Haushaltsmittel beizubehalten.
TildeMODEL v2018