Übersetzung für "Maintain a policy" in Deutsch

Maintain a prudent monetary policy stance, backed by an appropriate exchange rate policy.
Weiterführung einer umsichtigen Geldpolitik, flankiert von einer entsprechenden Wechselkurspolitik.
DGT v2019

Those who wish to maintain a sound policy will have every reason to support these changes.
Sie sind essentiell, wenn die Politik in den kommenden Jahren überleben will.
EUbookshop v2

Hence, there is a need to maintain a cautious budgetary policy in these countries.
Daher muß in diesen Ländern an einer vorsichtigen Haushaltspolitik festgehalten werden.
EUbookshop v2

We maintain a data retention policy which we apply to the records we hold.
Wir haben eine Datenspeicherungsrichtlinie, die für die gespeicherten Aufzeichnungen gilt.
ParaCrawl v7.1

We maintain a clear internal policy to support environmentally-conscientious activities.
Wir haben eine klare interne Politik, um umweltbewusste Aktivitäten zu unterstützen.
ParaCrawl v7.1

We maintain a data retention policy for personal data in our care.
Wir haben für uns anvertraute Daten eine Datenspeicherungsrichtlinie.
ParaCrawl v7.1

It is quite possible to maintain a one-China policy whilst at the same time establishing good working relations with Taiwan.
Es ist möglich, eine "One-China-Policy" zu betreiben und gleichzeitig Kooperationsbeziehungen zu Taiwan aufzubauen.
Europarl v8

How is it possible for a country wishing to maintain a credible policy of neutrality to go along with this?
Wie kann ein Land, das eine glaubwürdige Neutralitätspolitik bewahren will, damit einverstanden sein?
Europarl v8

The Commission and the Member States will also maintain a security policy for the computerised system.
Darüber hinaus müssen die Kommission und die Mitgliedstaaten ein Sicherheitskonzept für das EDV-gestützte System unterhalten.
TildeMODEL v2018

Walpole's failure to maintain a policy of avoiding military conflict eventually led to his fall from power.
Möglicherweise führte Walpoles Politik, möglichst keine militärischen Konflikte auszutragen, zu seinem Machtverlust.
WikiMatrix v1

We maintain a data retention policy which we apply to records in our care.
Wir haben eine Richtlinie zur Datenspeicherung, die wir auf die Datensätze in unserer Obhut anwenden.
ParaCrawl v7.1

More regulations, bureaucracy and intensive surveillance can never be enough to maintain a successful policy.
Die zunehmende Zahl von Vorschriften, die wachsende Bürokratie und eine verstärkte Kontrolle können als solche niemals eine erfolgreiche Politik sichern.
Europarl v8

I think that in this matter, the Commission and the Representations must maintain a permanent policy of information and education.
Ich denke, dass in dieser Hinsicht die Kommission und die Vertretungen permanent eine Politik der Information und Aufklärung verfolgen müssen.
Europarl v8

This text includes essential assertions such as the need, after 2013, to maintain a cohesion policy, which is a necessary condition for the union of the Member States.
Dieser Text enthält wesentliche Aussagen wie die Notwendigkeit der Aufrechterhaltung einer Kohäsionspolitik auch nach 2013, die eine notwendige Voraussetzung für das Bündnis der Mitgliedstaaten darstellt.
Europarl v8

The Union must therefore maintain a proactive policy in order to sustain and strengthen European industry as the driving force of economic growth.
Die Union muss daher eine proaktive Politik betreiben, um die europäische Industrie als treibende Kraft des Wirtschaftswachstums zu unterstützen und zu stärken.
Europarl v8

It will be unacceptable for the European Union not to maintain and defend a policy of quantitative management of the European market.
Es wäre unzulässig, wenn die Europäische Union nicht eine volumenorientierte Politik des europäischen Marktes aufrechterhalten und verteidigen würde.
Europarl v8

Do you really want to maintain a Community agricultural policy, the only existing common policy along with the Common Fisheries Policy?
Wollen Sie wirklich an einer Gemeinsamen Agrarpolitik, der einzigen gemeinsamen Politik neben der GFP, festhalten?
Europarl v8

You did in fact put your finger on volatility - the number one enemy of the modern day farmer - and I would simply like to advocate the need to re-establish and maintain a public policy on pricing and regulation, and the need, certainly in the future, for this public policy on regulation to be established through, for example, a price and margin observatory that would set prices fairly for all those involved in production, be they producers, processing companies or distributors.
Sie haben in der Tat mit dem Finger auf die Volatilität gezeigt, und damit auf den Feind Nummer 1 für den modernen Landwirt, und ich möchte nun einfach für die Notwendigkeit plädieren, eine öffentliche Politik der Preissetzung und -regulierung wieder einzuführen und zu wahren und auch dafür, dass in der Zukunft diese öffentliche Politik der Preissetzung und -regulierung zum Beispiel durch eine Preisüberwachungsstelle gesteuert wird, das faire Preise für alle an der Erzeugung beteiligten Partner, egal ob Erzeuger, weiterverarbeitende Unternehmen oder Großhändler, festlegen könnte.
Europarl v8

Furthermore, in a context where citizens are subjected to austerity, we must maintain a strong cohesion policy.
Darüber hinaus müssen wir im Zusammenhang dessen, dass die Bürgerinnen und Bürger Sparmaßnahmen unterworfen sind, eine starke Kohäsionspolitik aufrechterhalten.
Europarl v8

Furthermore, if we maintain a genuine cohesion policy, which does not only cover regions that are lagging behind in their development, we should be able to take into account other criteria and move, as some of you have pointed out, towards making greater qualitative investment in people, in training men and women and in the information society.
Die Fortführung einer wahren Kohäsionspolitik, die nicht nur die rückständigen Regionen umfasst, müsste übrigens die Einbeziehung weiterer Kriterien ermöglichen und, wie einige von Ihnen festgestellt haben, stärker auf qualitative Investitionen in die Menschen, bei der Ausbildung von Frauen und Männern und im Bereich der Informationsgesellschaft ausgerichtet sein.
Europarl v8

Nobody can understand why the Turkish government continues to reject dialogue and to maintain a policy of systematic hostility towards its small northern neighbour, opposing the establishment of diplomatic relations and maintaining a stringent and damaging blockade that it imposed in 1993.
Niemand versteht, warum die türkische Regierung nach wie vor an einer Politik der Dialogverweigerung und der systematischen Feindschaft gegenüber ihrem kleinen Nachbarn im Norden festhält, indem sie die Aufnahme von diplomatischen Beziehungen ablehnt und seit 1993 eine kostspielige rigorose Blockade gegen Armenien praktiziert.
Europarl v8

We are also able to accept the progressive adaptation of payments made under the agricultural policy to the new Member States, as anticipated by the Böge report, bearing in mind that the idea here is to maintain a consistent policy.
Des Weiteren können wir der progressiven Anpassung der Agrarbeihilfen zu Gunsten der neuen Mitgliedstaaten zustimmen, wie sie laut Bericht Böge vorgesehen ist, da man hier um eine konstante Politik bemüht ist.
Europarl v8

I think that we should indeed learn from this experience, and I hope that we can maintain a balanced policy.
Meiner Ansicht nach sollten wir wirklich aus unseren jetzigen Erfahrungen lernen, und ich erhoffe mir die Fortsetzung einer ausgewogenen Politik.
Europarl v8