Übersetzung für "Maintain a policy" in Deutsch
Maintain
a
prudent
monetary
policy
stance,
backed
by
an
appropriate
exchange
rate
policy.
Weiterführung
einer
umsichtigen
Geldpolitik,
flankiert
von
einer
entsprechenden
Wechselkurspolitik.
DGT v2019
Those
who
wish
to
maintain
a
sound
policy
will
have
every
reason
to
support
these
changes.
Sie
sind
essentiell,
wenn
die
Politik
in
den
kommenden
Jahren
überleben
will.
EUbookshop v2
Hence,
there
is
a
need
to
maintain
a
cautious
budgetary
policy
in
these
countries.
Daher
muß
in
diesen
Ländern
an
einer
vorsichtigen
Haushaltspolitik
festgehalten
werden.
EUbookshop v2
We
maintain
a
data
retention
policy
which
we
apply
to
the
records
we
hold.
Wir
haben
eine
Datenspeicherungsrichtlinie,
die
für
die
gespeicherten
Aufzeichnungen
gilt.
ParaCrawl v7.1
We
maintain
a
clear
internal
policy
to
support
environmentally-conscientious
activities.
Wir
haben
eine
klare
interne
Politik,
um
umweltbewusste
Aktivitäten
zu
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
We
maintain
a
data
retention
policy
for
personal
data
in
our
care.
Wir
haben
für
uns
anvertraute
Daten
eine
Datenspeicherungsrichtlinie.
ParaCrawl v7.1
It
is
quite
possible
to
maintain
a
one-China
policy
whilst
at
the
same
time
establishing
good
working
relations
with
Taiwan.
Es
ist
möglich,
eine
"One-China-Policy"
zu
betreiben
und
gleichzeitig
Kooperationsbeziehungen
zu
Taiwan
aufzubauen.
Europarl v8
How
is
it
possible
for
a
country
wishing
to
maintain
a
credible
policy
of
neutrality
to
go
along
with
this?
Wie
kann
ein
Land,
das
eine
glaubwürdige
Neutralitätspolitik
bewahren
will,
damit
einverstanden
sein?
Europarl v8
The
Commission
and
the
Member
States
will
also
maintain
a
security
policy
for
the
computerised
system.
Darüber
hinaus
müssen
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
ein
Sicherheitskonzept
für
das
EDV-gestützte
System
unterhalten.
TildeMODEL v2018
Walpole's
failure
to
maintain
a
policy
of
avoiding
military
conflict
eventually
led
to
his
fall
from
power.
Möglicherweise
führte
Walpoles
Politik,
möglichst
keine
militärischen
Konflikte
auszutragen,
zu
seinem
Machtverlust.
WikiMatrix v1
We
maintain
a
data
retention
policy
which
we
apply
to
records
in
our
care.
Wir
haben
eine
Richtlinie
zur
Datenspeicherung,
die
wir
auf
die
Datensätze
in
unserer
Obhut
anwenden.
ParaCrawl v7.1
More
regulations,
bureaucracy
and
intensive
surveillance
can
never
be
enough
to
maintain
a
successful
policy.
Die
zunehmende
Zahl
von
Vorschriften,
die
wachsende
Bürokratie
und
eine
verstärkte
Kontrolle
können
als
solche
niemals
eine
erfolgreiche
Politik
sichern.
Europarl v8
I
think
that
in
this
matter,
the
Commission
and
the
Representations
must
maintain
a
permanent
policy
of
information
and
education.
Ich
denke,
dass
in
dieser
Hinsicht
die
Kommission
und
die
Vertretungen
permanent
eine
Politik
der
Information
und
Aufklärung
verfolgen
müssen.
Europarl v8
This
text
includes
essential
assertions
such
as
the
need,
after
2013,
to
maintain
a
cohesion
policy,
which
is
a
necessary
condition
for
the
union
of
the
Member
States.
Dieser
Text
enthält
wesentliche
Aussagen
wie
die
Notwendigkeit
der
Aufrechterhaltung
einer
Kohäsionspolitik
auch
nach
2013,
die
eine
notwendige
Voraussetzung
für
das
Bündnis
der
Mitgliedstaaten
darstellt.
Europarl v8
The
Union
must
therefore
maintain
a
proactive
policy
in
order
to
sustain
and
strengthen
European
industry
as
the
driving
force
of
economic
growth.
Die
Union
muss
daher
eine
proaktive
Politik
betreiben,
um
die
europäische
Industrie
als
treibende
Kraft
des
Wirtschaftswachstums
zu
unterstützen
und
zu
stärken.
Europarl v8
It
will
be
unacceptable
for
the
European
Union
not
to
maintain
and
defend
a
policy
of
quantitative
management
of
the
European
market.
Es
wäre
unzulässig,
wenn
die
Europäische
Union
nicht
eine
volumenorientierte
Politik
des
europäischen
Marktes
aufrechterhalten
und
verteidigen
würde.
Europarl v8
Do
you
really
want
to
maintain
a
Community
agricultural
policy,
the
only
existing
common
policy
along
with
the
Common
Fisheries
Policy?
Wollen
Sie
wirklich
an
einer
Gemeinsamen
Agrarpolitik,
der
einzigen
gemeinsamen
Politik
neben
der
GFP,
festhalten?
Europarl v8
You
did
in
fact
put
your
finger
on
volatility
-
the
number
one
enemy
of
the
modern
day
farmer
-
and
I
would
simply
like
to
advocate
the
need
to
re-establish
and
maintain
a
public
policy
on
pricing
and
regulation,
and
the
need,
certainly
in
the
future,
for
this
public
policy
on
regulation
to
be
established
through,
for
example,
a
price
and
margin
observatory
that
would
set
prices
fairly
for
all
those
involved
in
production,
be
they
producers,
processing
companies
or
distributors.
Sie
haben
in
der
Tat
mit
dem
Finger
auf
die
Volatilität
gezeigt,
und
damit
auf
den
Feind
Nummer
1
für
den
modernen
Landwirt,
und
ich
möchte
nun
einfach
für
die
Notwendigkeit
plädieren,
eine
öffentliche
Politik
der
Preissetzung
und
-regulierung
wieder
einzuführen
und
zu
wahren
und
auch
dafür,
dass
in
der
Zukunft
diese
öffentliche
Politik
der
Preissetzung
und
-regulierung
zum
Beispiel
durch
eine
Preisüberwachungsstelle
gesteuert
wird,
das
faire
Preise
für
alle
an
der
Erzeugung
beteiligten
Partner,
egal
ob
Erzeuger,
weiterverarbeitende
Unternehmen
oder
Großhändler,
festlegen
könnte.
Europarl v8
Furthermore,
in
a
context
where
citizens
are
subjected
to
austerity,
we
must
maintain
a
strong
cohesion
policy.
Darüber
hinaus
müssen
wir
im
Zusammenhang
dessen,
dass
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Sparmaßnahmen
unterworfen
sind,
eine
starke
Kohäsionspolitik
aufrechterhalten.
Europarl v8
Furthermore,
if
we
maintain
a
genuine
cohesion
policy,
which
does
not
only
cover
regions
that
are
lagging
behind
in
their
development,
we
should
be
able
to
take
into
account
other
criteria
and
move,
as
some
of
you
have
pointed
out,
towards
making
greater
qualitative
investment
in
people,
in
training
men
and
women
and
in
the
information
society.
Die
Fortführung
einer
wahren
Kohäsionspolitik,
die
nicht
nur
die
rückständigen
Regionen
umfasst,
müsste
übrigens
die
Einbeziehung
weiterer
Kriterien
ermöglichen
und,
wie
einige
von
Ihnen
festgestellt
haben,
stärker
auf
qualitative
Investitionen
in
die
Menschen,
bei
der
Ausbildung
von
Frauen
und
Männern
und
im
Bereich
der
Informationsgesellschaft
ausgerichtet
sein.
Europarl v8
Nobody
can
understand
why
the
Turkish
government
continues
to
reject
dialogue
and
to
maintain
a
policy
of
systematic
hostility
towards
its
small
northern
neighbour,
opposing
the
establishment
of
diplomatic
relations
and
maintaining
a
stringent
and
damaging
blockade
that
it
imposed
in
1993.
Niemand
versteht,
warum
die
türkische
Regierung
nach
wie
vor
an
einer
Politik
der
Dialogverweigerung
und
der
systematischen
Feindschaft
gegenüber
ihrem
kleinen
Nachbarn
im
Norden
festhält,
indem
sie
die
Aufnahme
von
diplomatischen
Beziehungen
ablehnt
und
seit
1993
eine
kostspielige
rigorose
Blockade
gegen
Armenien
praktiziert.
Europarl v8
We
are
also
able
to
accept
the
progressive
adaptation
of
payments
made
under
the
agricultural
policy
to
the
new
Member
States,
as
anticipated
by
the
Böge
report,
bearing
in
mind
that
the
idea
here
is
to
maintain
a
consistent
policy.
Des
Weiteren
können
wir
der
progressiven
Anpassung
der
Agrarbeihilfen
zu
Gunsten
der
neuen
Mitgliedstaaten
zustimmen,
wie
sie
laut
Bericht
Böge
vorgesehen
ist,
da
man
hier
um
eine
konstante
Politik
bemüht
ist.
Europarl v8
I
think
that
we
should
indeed
learn
from
this
experience,
and
I
hope
that
we
can
maintain
a
balanced
policy.
Meiner
Ansicht
nach
sollten
wir
wirklich
aus
unseren
jetzigen
Erfahrungen
lernen,
und
ich
erhoffe
mir
die
Fortsetzung
einer
ausgewogenen
Politik.
Europarl v8