Übersetzung für "Living legacy" in Deutsch

You'll be my living legacy.
Du wirst mein lebendes Vermächtnis sein.
OpenSubtitles v2018

The living legacy of martyrs gives us peace and unity today.
Das lebendige Erbe der Märtyrer schenkt uns heute Frieden und Einheit.
ParaCrawl v7.1

I am your living legacy.
Ich bin deine lebende Legende.
OpenSubtitles v2018

She received the Rough Rider Award from the state of North Dakota, the Pied Piper Award from the American Society of Composers, Authors and Publishers (ASCAP), the Presidents Award from the Songwriters Guild of America, the Ella Award for Lifetime Achievement from the Society of Singers, and the Living Legacy Award from the Women's International Center.
Außerdem erhielt Lee den Rough Rider Award des Bundesstaats North Dakota, den Pied Piper Award der ASCAP, den Presidents Award der Songwriters Guild of America, den Ella Award for Lifetime Achievement der Society of Singers und den Living Legacy Award vom Women’s International Center.
WikiMatrix v1

The historic Palm Grove of Elche is a unique cultural landscape, a living cultural legacy of medieval Muslim-Spanish culture.
El Palmeral, Das historische Palmeral von Elche ist eine einzigartige Kulturlandschaft, ein lebendiges Kulturerbe des mittelalterlichen muslimischen Spaniens.
ParaCrawl v7.1

The company stressed that the Port Authority of Livorno Italian Piccini actions have gone beyond the local level because it was up to last even a protagonist of Italian ports and how his ability to cultivate relationships with international actors, his tenacity in dealing with problems, the "curiosity" to the news often the basis of his insights, his obsessive attention to represent and defend a particular interest, that of the Port Company, always within a framework for the general interests of the port and the city is a living legacy that has left the port of Livorno and the community.
Das Unternehmen betonte, dass die Hafenbehörde von Livorno italienische Piccini Aktionen über die lokale Ebene gegangen, weil es nach sogar ein Protagonist des italienischen Häfen und wie zuletzt seine Fähigkeit, Beziehungen zu internationalen Akteuren zu pflegen, seine Hartnäckigkeit im Umgang mit Probleme, die "Neugier" auf die Nachrichten oft die Grundlage seiner Erkenntnisse, um seine obsessive Aufmerksamkeit vertreten und verteidigen ein besonderes Interesse, dass der Port Company, immer innerhalb eines Rahmens für die allgemeinen Interessen des Hafens und der Stadt ist ein lebendiges Erbe, das verlassen hat, den Hafen von Livorno und der Gemeinde.
ParaCrawl v7.1

We are living with the legacy of the Cold War, in which there are East-West links, but no North-South links.
Wir leben in dem Erbe des Kalten Krieges, es gibt Ost-West-Verbindungen, aber keine zwischen Norden und Süden.
ParaCrawl v7.1

From the historic first newscast to the now living legacy, learn how CNN became the worldwide leader in news.
Von der historischen ersten Nachrichtensendung bis hin zum jetzigen lebendigen Erbe, erfahren Sie, wie CNN der weltweite Marktführer für Nachrichten wurde.
ParaCrawl v7.1

This thousand-year-old city, which has the World Heritage designation, is a living legacy of the different cultures that settled here throughout its history.
Diese tausendjährige Stadt, die zum Weltkulturerbe erklärt wurde, ist ein lebendiges Vermächtnis der verschiedenen Kulturen, die sich dort im Laufe der Geschichte niederließen.
ParaCrawl v7.1

The newest museum in the town is the Kalofer house of history – a kind of an ethnographic and cultural center of the town, representing its living legacy – the weaving and the traditional local rags and wraps, the traditional clothing and festival costumes, musical instruments and a reconstruction of a typical Bulgarian guest room.
Das neueste Museum der Stadt ist das Kalofer-Haus der Geschichte – ein originelles ethnografisches- und kulturelles Zentrum der Stadt, in dem das Erbe weiterlebt – die Weberei und die traditionellen hiesigen Teppichmatten (Cherga), traditionelle Kleidung und Festivalkostüme, Musikinstrumente sowie die Nachbildung eines typischen Gästezimmers.
ParaCrawl v7.1

I am living his legacy: a neurosurgeon by profession, a mathematician by inclination and – hopefully – soon a Humboldt Fellow.
Ich lebe sein Vermächtnis: als Neurochirurg von Beruf, als Mathematiker aus Neigung – und hoffentlich bald auch als Humboldt-Stipendiat.
ParaCrawl v7.1

She particularly valued her UNESCO Mozart Medal (1997), the Living Legacy Award of the U.S. Women's International Center (2000), and the French Ordre des Arts et des Lettres (2001).
Für ihr Lebenswerk wurde Elfi von Dassanowsky vielfach ausgezeichnet, besonders in Ehren hielt sie die UNESCO Mozart Medaille (1997), den Living Legacy Award des US-Women's International Center (2000) und den französischen Ordre des Arts et des Lettres (2001).
ParaCrawl v7.1

The essential things in life and in the Church are never written in stone, but remain a living legacy.
Die unverzichtbaren Wirklichkeiten des menschlichen Lebens und der Kirche sind niemals ein Denkmal, sondern ein lebendiges Erbe.
ParaCrawl v7.1

The LifePharm Global Network mission is to develop meaningful relationships and enhance lives through the opportunity for a better life, a way to make a livelihood and to create a living legacy.
Die Mission von LifePharm Global Network besteht darin, bedeutsame Beziehungen aufzubauen und die Lebensqualität zu verbessern. Menschen erhalten dadurch die Chance auf ein besseres Leben und die Möglichkeit, ihren Lebensunterhalt zu verdienen und ein Stück lebendige Geschichte zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

His Legacy Lives on in Our Company Principles
Sein Vermächtnis lebt in unseren Unternehmensprinzipien weiter.
CCAligned v1

Long live revolutionary legacy of October Revolution!
Es lebe das revolutionäre Vermächtnis der Oktoberrevolution!
ParaCrawl v7.1

His legacy lives on in over 200 courses across Scotland and the UK.
Sein Erbe lebt auf über 200 Plätzen in ganz Schottland und Großbritannien weiter.
ParaCrawl v7.1

Sadly, Eva died in December 2011 but her legacy lives on.
Traurigerweise starb Eva Zeisel im Dezember 2011, aber ihr Vermächtnis bleibt bestehen.
ParaCrawl v7.1

Sadly, Sam died in 2017, but his charitable legacy lives on.
Leider hat Sam 2017 aufgegeben, aber sein wohltätiges Erbe lebt weiter.
ParaCrawl v7.1

Today, the two founders have reunited again to let their legacy live on.
Heute haben sich die beiden Gründer wieder zusammengetan, um ihr rollendes Vermächtnis weiterleben zu lassen.
ParaCrawl v7.1

This ambivalent legacy lives on in post-Soviet utilitarianism as well as the new Russian ecological movement.
Im postsowjetischen Utilitarismus, aber auch in den neuen russländischen Ökobewegungen lebt ihr zwiespältiges Erbe fort.
ParaCrawl v7.1

The interest and commitment Spain has shown in the subject of Education for All seems to provide a good opportunity to undertake a whole series of activities that will ensure that this year leaves its mark in the shape of political decisions that will create living legacies.
Das Interesse und Engagement, das Spanien dem Thema Bildung für alle entgegenbringt, scheint eine ausgezeichnete Gelegenheit zu sein, um vielfäl­tige Aktivitäten zu entwickeln, mit denen das Europäische Jahr Spuren hinterlässt, nämlich politische Beschlüsse, die zu lebendigen Spuren werden.
TildeMODEL v2018

While Joe Carroll has been dead for over a year now, it has become painfully apparent to the people of New York City that his legacy lives on.
Während Joe Carroll nun schon seit über einem Jahr tot ist, scheint es die grausame Wahrheit für die New Yorker zu sein, dass sein Vermächtnis weiterlebt.
OpenSubtitles v2018