Übersetzung für "Liquid level" in Deutsch
Cavity
37
is
being
filled
with
liquid
up
to
level
51.
Die
Kammer
37
ist
mit
Flüssigkeit
bis
zum
Niveau
51
gefüllt.
EuroPat v2
Its
liquid
level
8
is
held
at
a
predetermined
height
in
the
pressure
vessel.
Ihr
Flüssigkeitsspiegel
8
wird
in
einer
vorgegebenen
Höhe
im
Druckbehälter
gehalten.
EuroPat v2
The
fuel
tank
10
is
not
to
be
filled
up
further
beyond
the
liquid
level
18.
Über
den
Flüssigkeitsspiegel
18
hinaus
soll
der
Kraftstoffbehälter
10
nicht
weiter
aufgefüllt
werden.
EuroPat v2
The
fuel
tank
10
cannot
be
filled
above
this
liquid
level
18.
Über
den
Flüssigkeitsspiegel
18
hinaus
soll
der
Kraftstoffbehälter
10
nicht
weiter
aufgefüllt
werden.
EuroPat v2
The
rate
of
lowering
of
the
liquid
level
is
known.
Die
Geschwindigkeit
dieser
Senkung
des
Flüssigkeitsspiegels
ist
aber
bekannt.
EuroPat v2
In
this
case
the
position
of
the
liquid
level
remains
unchanged
(isobaric,
isothermal
compression).
Dabei
bleibt
die
Lage
des
Flüssigkeitsspiegels
unverändert
(isobare,
isotherme
Verdichtung).
EuroPat v2
The
supply
of
water
is
expediently
regulated
automatically
depending
on
the
liquid
level.
Zweckmäßigerweise
wird
die
Wasserzufuhr
in
Abhängigkeit
von
dem
Flüssigkeitsstand
automatisch
geregelt.
EuroPat v2
In
this
inoperative
condition
the
liquid
level
in
the
pre-separation
is
free
from
light
liquid.
In
diesem
Ruhezustand
ist
der
Flüssigkeitsspiegel
im
Vorabscheideraum
leichtflüssigkeitsfrei.
EuroPat v2
If,
however,
the
liquid
level
passes
beneath
the
level
of
the
lowest
temperature-dependent
resistor
16
in
FIG.
Unterschreitet
hingegen
der
Flüssigkeitsstand
das
Niveau
des
untersten
temperaturabhängigen
Widerstands
16
in
Fig.
EuroPat v2
The
suspension
is
fed
into
the
centrifuge
until
the
liquid
level
has
reached
the
bolts.
Es
wird
solange
Suspension
zugeführt,
bis
der
Flüssigkeitsspiegel
die
Bolzen
erreicht.
EuroPat v2
The
recharging
tube
usually
ends
in
the
crystal
pulling
unit
shortly
above
the
liquid
level
of
the
melt.
Das
Nachchargierrohr
endet
in
der
Kristall-Ziehanlage
üblicherweise
kurz
oberhalb
des
Flüssigkeitsspiegels
der
Schmelze.
EuroPat v2
The
liquid
level
52
of
the
hydraulic
liquid
should
always
be
above
the
impact
disc
20.
Der
Flüssigkeitsspiegel
52
der
Hydraulikflüssigkeit
muß
immer
über
der
Prallscheibe
20
stehen.
EuroPat v2
Furthermore,
the
current-voltage
characteristic
of
the
cell
is
unfavorably
influenced
by
a
high
liquid
level.
Ferner
wird
durch
einen
hohen
Flüssigkeitsstand
die
Strom-Spannungs-Charakteristik
der
Zelle
ungünstig
beeinflußt.
EuroPat v2