Übersetzung für "Lies in the responsibility" in Deutsch
The
decision-making
power
lies
in
the
field
of
responsibility
of
the
operator
of
the
installation.
Hier
liegt
die
Entscheidungshoheit
im
Verantwortungsbereich
des
Betreibers
der
Anlage.
EuroPat v2
The
content
of
such
sites
lies
in
the
responsibility
of
the
respective
owners.
Für
den
Inhalt
der
verlinkten
Seiten
sind
ausschließlich
deren
Betreiber
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
The
content
of
external
links
lies
in
the
responsibility
of
their
operators.
Für
den
Inhalt
der
verlinkten
Seiten
sind
ausschließlich
deren
Betreiber
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
The
fundamental
difference
between
them
lies
in
the
idea
of
responsibility.
Der
grundlegende
Unterschied
liegt
dabei
im
Gefühl
der
Verantwortung.
ParaCrawl v7.1
To
calculate
and
publish
such
data
can
be
expensive
and
lies
at
present
in
the
responsibility
of
the
Member
States.
Trends
in
Unternehmen
und
Einheiten
unter
Berücksichtigung
der
Anzahl
der
abhängig
Beschäftigten
zu
verfolgen.
EUbookshop v2
How
the
national
law
is
implemented
in
detail,
lies
in
the
responsibility
of
the
indiviual
member
state.
Wie
dieses
Ziel
in
der
nationalen
Gesetzgebung
konkret
umgesetzt
wird,
ist
Sache
der
einzelnen
Staaten.
ParaCrawl v7.1
As
far
as
the
cause
of
the
damage
lies
in
the
responsibility
of
the
supplier
he
carries
the
burden
of
proof.
Sofern
die
Schadensursache
im
Verantwortungsbereich
des
Lieferanten
liegt,
trägt
er
insoweit
die
Beweislast.
ParaCrawl v7.1
To
calculate
and
publish
such
indices
at
an
exhaustive
level
can
be
expensive
and
lies
at
present
in
the
responsibility
of
the
Member
States.
Die
Berechnung
und
Veröffentlichung
derartiger
Indizes
in
einer
ausreichend
tiefen
Ebene
kann
kostspielig
sein
und
liegt
zur
Zeit
im
Verantwortungsbereich
der
Mitgliedstaaten.
EUbookshop v2
This
lies
in
the
responsibility
of
the
management
that
implements
in
small
steps
the
strategy
necessary
to
achieve
the
aims
defined
in
Vision
2022.
Hierfür
ist
das
Management
zuständig,
das
die
Strategie
zur
Erreichung
der
Vision
2022
in
kleinen
Schritten
im
Unternehmen
implementiert.
ParaCrawl v7.1
The
dissolution
of
the
Soviet
Union
on
26
December
1991
lies
mainly
in
the
responsibility
of
modern
revisionism
from
Khrushchev
to
Gorbachev.
Dass
die
Sowjetunion
am
26.
Dezember
1991
aufgelöst
wurde,
liegt
in
der
Hauptsache
in
der
Verantwortung
des
modernen
Revisionismus,
von
Chruschtschow
bis
Gorbatschow.
ParaCrawl v7.1
The
development
of
eLearning,
as
an
inherent
component
of
teaching,
lies
now
in
the
sole
responsibility
of
the
institutions
of
higher
education
and
the
costs
related
to
its
funding
are
integrated
in
the
ordinary
budget
of
the
IHE.
Nun
wurde
vereinbart,
dass
die
Entwicklung
des
eLearning,
in
seiner
Eigenschaft
als
wesentlicher
Bestandteil
der
Lehre,
der
Zuständigkeitjeder
einzelnen
Hochschule
unterliegt
und
dass
die
für
seine
Entwicklung
notwendigen
Kosten
in
die
normalen
Budgets
der
Hochschule
aufgenommen
werden.
ParaCrawl v7.1
If
this
happens
in
other
religions
and
churches,
that
lies
in
the
responsibility
of
those
people
who
believe
in
such
practices,
and
not
in
ours.
Dass
dies
in
anderen
Religionen
und
Kirchen
geschieht,
liegt
in
der
Verantwortlichkeit
jener
Menschen,
welche
sich
dazu
bekennen
und
nicht
in
unserer.
ParaCrawl v7.1
If
the
cause
for
the
liability
of
a
payment
service
provider
under
sections
675y
and
675z
lies
in
the
area
of
responsibility
of
another
payment
service
provider
or
of
an
intermediary
agency,
then
he
may
demand
from
the
other
payment
service
provider
or
intermediary
agency
compensation
for
the
damage
incurred
by
him
in
fulfilment
of
the
claims
of
a
payment
service
user
under
sections
675y
and
675z.
Liegt
die
Ursache
für
die
Haftung
eines
Zahlungsdienstleisters
gemäß
den
§§
675y
und
675z
im
Verantwortungsbereich
eines
anderen
Zahlungsdienstleisters
oder
einer
zwischengeschaltete
Stelle,
so
kann
er
vom
anderen
Zahlungsdienstleister
oder
der
zwischengeschalteten
Stelle
den
Ersatz
des
Schadens
verlangen,
der
ihm
aus
der
Erfüllung
der
Ansprüche
eines
Zahlungsdienstnutzers
gemäß
den
§§
675y
und
675z
entsteht.
ParaCrawl v7.1
Still
one
you
should
think
that
our
digital-output-stages
have
high
reserve
capacity
and
it
lies
in
the
own
responsibility
of
the
user,
not
to
damage
the
connected
loudspeakers
by
excessive
high
level
loudness.
Dennoch
sollte
man
bedenken,
dass
unsere
Digitalendstufen
über
hohe
Leistungsreserven
verfügen
und
es
in
der
Eigenverantwortung
des
Nutzers
liegt,
die
angeschlossenen
Lautsprecher
nicht
durch
übermässige
Lautstärkepegel
zu
beschädigen.
ParaCrawl v7.1
In
one
of
them,
defendant
Alexander
Rehfeldt
introduced
the
thesis
that
health
care
lies
in
the
responsibility
of
every
individual.
Unter
anderem
stellte
der
Defendent
Alexander
Rehfeldt
die
These
auf,
dass
die
Gesundheitsvorsorge
in
der
Verantwortung
des
Einzelnen
liegen
würde.
ParaCrawl v7.1
In
this
respect,
the
organisation
of
most
of
the
international
cooperations
lies
in
the
responsibility
of
the
study
courses
or
faculties
themselves,
since
the
cooperation
is
invariably
developed
on
the
basis
of
artistic
contents,
while
only
the
logistics
is
provided
by
the
administrative
side.
Insofern
liegt
die
Organisation
der
meisten
internationalen
Kooperationen
in
der
Verantwortung
der
Studiengänge
bzw.
Fachbereiche,
da
die
Zusammenarbeit
immer
aus
künstlerischen
Inhalten
entwickelt
wird
und
lediglich
die
Logistik
vom
administrativen
Bereich
geleistet
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
the
assessment
of
a
safe
inspection
lies
solely
in
the
personal
responsibility
and
discretion
of
each
individual!
Aus
diesem
Grund
liegt
die
Einschätzung
einer
gefahrlosen
Begehung
einzig
in
der
Eigenverantwortung
und
im
Ermessen
jedes
Einzelnen!
ParaCrawl v7.1
With
the
interface
it
lies
in
the
responsibility
of
the
developers
of
plug-ins
in
which
way
the
visual
level
reacts
to
the
provided
audiodata.
Damit
liegt
es
in
der
Verantwortung
der
Entwickler
von
Plug-Ins,
auf
welche
Art
und
Weise
die
visuelle
Ebene
auf
die
bereitgestellten
Audiodaten
reagiert.
ParaCrawl v7.1
The
application
of
the
information,
methods,
tools
and
software
always
lies
in
the
sole
responsibility
of
the
respective
user.
Eine
Anwendung
der
hier
angebotenen
Informationen,
Methoden,
Werkzeuge,
Software
erfolgt
immer
in
der
Verantwortung
des
jeweiligen
Anwenders.
ParaCrawl v7.1
The
consumption
of
tobacco
products
lies
in
the
personal
responsibility
of
every
individual,
but
excessive
or
permanent
use
of
theses
substances
is
associated
with
the
considerable
risk
of
addiction.
Der
genussmäßige
Konsum
von
Tabakwaren
steht
zwar
in
der
Eigenverantwortung
jedes
einzelnen
Menschen,
jedoch
besteht
bei
diesen
Stoffen
bei
übermäßigen
oder
dauerhaften
Konsum
eine
erhebliche
Suchtgefahr.
ParaCrawl v7.1
It
lies
in
the
responsibility
of
the
Iraqi
government
and
all
Iraqis
to
conserve
the
variety
of
cultures
in
their
country
and
to
combat
threats.
Es
läge
in
der
Verantwortung
der
irakischen
Regierung
und
aller
Iraker,
die
Vielfalt
der
Kulturen
in
ihrem
Land
zu
bewahren
und
Bedrohungen
entgegenzuwirken.
ParaCrawl v7.1
He
was
talking
about
the
flood
of
meaningless
products
and
the
unsustainable
use
of
resources
and
that
it
lies
in
the
responsibility
of
society
to
change
this
porblem.
Er
erzählte
von
der
Flut
sinnloser
Produkte
und
der
nicht
nachhaltigen
Nutzung
von
Ressourcen
und
dass
es
in
der
Verantwortung
der
Gesellschaft
liegt,
dieses
Problem
zu
ändern.
ParaCrawl v7.1
Quality
assurance
is
organised
in
a
decentralised
manner
and
lies
in
the
responsibility
of
the
respective
factories.
Der
Funktionsbereich
Qualitätsmanagement
ist
der
Geschäftsführung
unterstellt.Die
Qualitätssicherung
ist
dezentral
organisiert
und
liegt
in
der
Verantwortung
der
jeweiligen
Werke.
ParaCrawl v7.1
Continuity
in
the
management
is
guaranteed:
The
range
maintenance
cleaning
with
the
support
of
over
800
objects
lies
further
in
the
responsibility
of
Dieter
Jordi.
Die
Kontinuität
in
der
Geschäftsleitung
ist
sichergestellt:
Der
Bereich
Unterhaltsreinigung
mit
der
Betreuung
von
über
800
Objekten
liegt
weiterhin
in
der
Verantwortung
von
Dieter
Jordi.
ParaCrawl v7.1
In
this
respect,
the
organisation
of
most
of
the
international
cooperations
lies
in
the
responsibility
of
the
study
courses
or
faculties
themselves,
since
the
cooperation
is
invariably
developed
on
the
basis
of
artistic
contents,
while
only
the
logistics
is
provided
by
the
administrative
side.The
Tsinghua
Partnership
Programme
is
an
example
of
a
university
preparatory
programme,
which
prepares
outstanding
prospective
students
from
China
for
studying
in
the
Design
and
Music
Faculties
on
an
artistic
basis.
Insofern
liegt
die
Organisation
der
meisten
internationalen
Kooperationen
in
der
Verantwortung
der
Studiengänge
bzw.
Fachbereiche,
da
die
Zusammenarbeit
immer
aus
künstlerischen
Inhalten
entwickelt
wird
und
lediglich
die
Logistik
vom
administrativen
Bereich
geleistet
werden
kann.Als
studienvorbereitendes
Programm
ist
das
Tsinghua-Partnerschaftsprogramm
zu
nennen,
das
künstlerisch
exzellente
Studieninteressierte
aus
China
für
ein
Studium
in
den
Fachbereichen
Gestaltung
und
Musik
vorbereitet.
ParaCrawl v7.1
Since
Buddhism
has
always
professed
to
offer
a
"middle
way"
in
resolving
the
intellectual
and
ethical
dilemmas
of
the
spiritual
life,
we
may
find
that
the
key
to
our
present
problematic
also
lies
in
discovering
the
response
that
best
exemplifies
the
middle
way.
Da
der
Buddhismus
schon
immer
von
sich
behauptet
hat,
den
"mittleren
Weg"
zur
Lösung
der
intellektuellen
und
ethischen
Widersprüche
des
Geisteslebens
darzustellen,
dürfen
wir
den
Schlüssel
zur
gegenwärtigen
Problematik
darin
sehen,
dass
es
die
Lösung
zu
finden
gilt,
die
dem
mittleren
Weg
am
besten
entspricht.
ParaCrawl v7.1
A
further
possibility
lies
in
dividing
the
response
into
a
plurality
of
blocks
that
are
XOR-linked
to
one
another.
Eine
weitere
Möglichkeit
besteht
darin,
die
Response
in
mehrere
Blöcke
aufzuteilen,
die
miteinander
XOR-verknüpft
werden.
EuroPat v2
This
training
is
about
strength
and
power
that
lies
in
the
responsible
anger.
Bei
diesem
Training
geht
es
um
die
Kraft
und
Power,
die
in
der
verantwortlich
genutzten
Wut
liegt.
ParaCrawl v7.1
Their
credibility
lies
in
the
responsible
and
constructive
role
they
play
in
society.
Ihre
Glaubwürdigkeit
ist
durch
die
verantwortliche
und
konstruktive
Rolle
begründet,
die
sie
in
der
Gesellschaft
spielen.
ParaCrawl v7.1
The
significance
of
humans
in
these
fireworks
lies
specifically
in
the
responsible
pursuit,
development,
and
active,
immediate
application
of
human
“values”
on
Earth
–
a
preferred
spot
in
the
universe
–
and,
thereby,
in
interfering
with
the
course
of
events.
Es
liegt
aber
besonders
in
der
verantwortlichen
Verfolgung,
Weiterentwicklung
und
aktiven,
unmittelbaren
Umsetzung
seiner
„Werte“
auf
der
Erde
–
einem
bevorzugten
Platz
des
Kosmos
–
und
damit
in
einem
Eingreifen
in
den
Ablauf
des
Geschehens.
ParaCrawl v7.1