Übersetzung für "Liability lies with" in Deutsch
The
decision
of
tax
liability
lies
with
the
tax
authorities.
Die
Entscheidung
über
die
Steuerpflicht
liegt
bei
den
Steuerbehörden.
EUbookshop v2
All
tax
liability
lies
with
the
Participant
where
the
payment
constitutes
a
taxable
benefit.
Alle
Steuerpflichten
liegen
beim
Teilnehmer,
wenn
die
Zahlung
einen
steuerpflichtigen
Vorteil
darstellt.
CCAligned v1
Liability
lies
solely
with
the
owner
of
the
web
page
in
question.
Die
Haftung
liegt
allein
beim
Besitzer
der
betroffenen
Webseite.
ParaCrawl v7.1
Where
this
rebate
payment
constitutes
a
taxable
benefit,
all
tax
liability
lies
with
the
recipient.
Wenn
diese
Rabattzahlung
eine
steuerpflichtige
Leistung
beinhaltet,
ist
der
Empfänger
für
alle
Steuerschulden
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
The
above
list
is
not
exhaustive,
but
one
thing
emerges
clearly
from
it:
where
infrastructure
actsas
a
cause,
or
a
contributory
cause,
of
an
accident,
the
responsibility,
although
not
necessarily
thelegal
liability,
always
lies
with
the
infrastructure
operator
or
a
public
authority.
Diese
Liste
ist
nicht
erschöpfend,
doch
sie
läßt
eines
erkennen:
wenn
die
Infrastruktur
direkte
oderindirekte
Unfallursache
ist,
liegt
die
-
nicht
unbedingt
rechtliche
-
Verantwortung
beim
Betreiberder
betreffenden
Infrastruktur
oder
bei
einer
Behörde.
EUbookshop v2
"If
the
vehicle
is
operated
in
the
automated
modus,
it
is
obvious
that
liability
lies
with
the
producer,
not
the
human
sitting
in
the
vehicle,"
Dobrindt
explained
during
the
Bundestag
discussion
on
the
act.
Ein
wichtiger
Punkt,
der
im
Gesetz
geregelt
wird,
ist
die
Haftungsfrage:
„Wenn
das
Fahrzeug
im
automatisierten
Modus
gesteuert
wird,
dann
ist
klar,
dass
die
Haftung
beim
Hersteller
liegt
und
nicht
beim
Menschen,
der
im
Fahrzeug
sitzt“,
so
Dobrindt
bei
der
Verabschiedung
des
Gesetzes.
ParaCrawl v7.1
For
all
illegal,
false
or
incomplete
content
and
especially
for
possible
damages
that
occur
after
the
use
or
non-use
of
such
offered
information,
the
liability
lies
solely
with
the
supplier
of
the
page
to
which
reference
is
made.
Für
alle
illegalen,
falschen
oder
nicht
vollständigen
Inhalte
und
besonders
für
mögliche
Schäden,
die
nach
der
Nutzung
oder
Nichtnutzung
derlei
angebotener
Informationen
entstehen,
liegt
die
Haftung
allein
beim
Anbieter
der
Seite,
auf
die
verwiesen
wurde.
ParaCrawl v7.1
Liability
lies
solely
with
the
provider
of
the
website
referenced
in
the
case
of
illegal,
erroneous
or
incomplete
content
as
well
as
for
damages
that
ensue
through
the
use
or
non-use
of
the
information.
Für
illegale,
fehlerhafte
oder
unvollständige
Inhalte
sowie
für
Schäden,
die
durch
die
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
Informationen
entstehen,
haftet
allein
der
Anbieter
der
Webseite,
auf
die
verwiesen
wurde.
ParaCrawl v7.1
Should
a
customer
dispute
a
transaction,
the
liability
no
longer
lies
with
the
merchant
but
shifts
to
the
card
issuing
bank.
Legt
der
Kunden
Widerspruch
ein,
dass
er
die
Transaktion
nicht
getätigt
habe,
liegt
die
Haftung
nicht
mehr
bei
dem
Händler,
sondern
bei
der
kartenausgebenden
Bank.
ParaCrawl v7.1
For
illegal,
erroneous
or
incomplete
content
and
in
particular
for
damages
resulting
from
the
use
or
non-use
of
such
provided
information,
the
liability
lies
entirely
with
the
provider
of
the
linked
page,
and
not
with
the
operator
of
the
website
who
only
provides
a
link
to
the
published
content.
Für
illegale,
fehlerhafte
oder
unvollständige
Inhalte
und
insbesondere
für
Schäden,
die
aus
der
Nutzung
oder
Nichtnutzung
solcherart
dargebotener
Informationen
entstehen,
haftet
allein
der
Anbieter
der
Seite,
auf
welche
verwiesen
wurde,
nicht
derjenige,
der
über
Links
auf
die
jeweilige
Veröffentlichung
lediglich
verweist.
ParaCrawl v7.1
For
illegal,
faulty
or
incomplete
contents,
and
in
particular,
for
damages
caused
by
the
use
or
disuse
of
such
information,
liability
lies
solely
with
the
advertiser
of
the
linked
webpage,
not
with
the
person
who,
by
linking,
merely
references
a
respective
publication.
Für
illegale,
fehlerhafte
oder
unvollständige
Inhalte
und
insbesondere
für
Schäden,
die
aus
der
Nutzung
oder
Nichtnutzung
solcherart
dargebotener
Informationen
entstehen,
haftet
allein
der
Anbieter
der
Seite,
auf
welche
verwiesen
wurde,
nicht
derjenige,
der
über
Links
auf
die
jeweilige
Veröffentlichung
lediglich
verweist.
ParaCrawl v7.1
For
illegal,
incorrect
or
incomplete
contents
and
especially
for
damages,
which
result
from
the
use
or
disuse
of
such
information,
the
liability
lies
solely
with
the
provider
of
the
page
to
which
the
reference
was
made,
not
the
one
who
simply
refers
to
the
according
publication
through
links.
Für
illegale,
fehlerhafte
oder
unvollständige
Inhalte
und
insbesondere
für
Schäden,
die
aus
der
Nutzung
oder
Nichtnutzung
solcherart
dargebotener
Informationen
entstehen,
haftet
allein
der
Anbieter
der
Seite,
auf
welche
verwiesen
wurde,
nicht
derjenige,
der
über
Links
auf
die
jeweilige
Veröffentlichung
lediglich
verweist.
ParaCrawl v7.1
For
illegal,
incorrect
or
incomplete
contents
and
especially
for
damages
resulting
from
the
use
or
disuse
of
such
information,
the
liability
lies
solely
with
the
provider
of
the
page
to
which
reference
was
made,
not
the
one
who
has
linked
to
these
pages.
Für
illegale,
fehlerhafte
oder
unvollständige
Inhalte
und
insbesondere
für
Schäden,
die
aus
der
Nutzung
oder
Nichtnutzung
solcherart
dargebotener
Informationen
entstehen,
haftet
allein
der
Anbieter
der
Seite,
auf
welche
verwiesen
wurde,
nicht
derjenige,
der
über
Links
auf
die
jeweilige
Veröffentlichung
lediglich
verweist.
ParaCrawl v7.1