Übersetzung für "Liability incurred" in Deutsch

The applicant merely requests the Court to declare that the Commission has incurred liability with respect to him.
Der Kläger beantragt lediglich, die Haftung der Kommission ihm gegenüber festzustellen.
EUbookshop v2

We will not accept any liability for costs incurred due to missed flights.
Wir übernehmen keine Haftung für Kosten aufgrund verpasster Flüge.
ParaCrawl v7.1

The review manager believes that their civil or criminal liability may be incurred.
Der Verwalter der Bewertungen ist der Annahme, dass ihm eine zivil- oder strafrechtliche Haftung droht.
ParaCrawl v7.1

Any such liability is, however, incurred only in case of our concrete knowledge of an infringement.
Eine diesbezügliche Haftung ist jedoch erst ab dem Zeitpunkt der Kenntnis einer konkreten Rechtsverletzung möglich.
ParaCrawl v7.1

We cannot accept any liability for costs incurred should you miss your flight.
Wir können keine Haftung für entstandene Kosten übernehmen, sollten Sie Ihren Flug verpassen.
ParaCrawl v7.1

However, the aggregate liability under paragraph 1 and the first sentence of the present paragraph shall not exceed the limitation which would be established under paragraph 1 for total loss of the goods with respect to which such liability was incurred.
Die Schadenersatzleistungen nach Absatz 1 dieses Artikels und Satz 1 dieses Absatzes dürfen aber zusammen den Betrag nicht übersteigen, der sich nach Absatz 1 für vollständigen Verlust der Güter ergeben würde, hinsichtlich derer die Haftung entstanden ist.
DGT v2019

The British wanted to win the war – but not so much that they were prepared to accept unlimited liability for debt incurred by the French and Russian governments.
Die Briten wollten zwar den Krieg gewinnen – doch der Wunsch war nicht so stark ausgeprägt, als dass man dafür eine unbegrenzte Haftung für die von der französischen und der russischen Regierung aufgenommenen Schulden hätte übernehmen wollen.
News-Commentary v14

Any use of the EFSM for the purpose of safeguarding the financial stability of a Member State whose currency is the euro will be made conditional upon arrangements being in place which ensure that no financial liability will be incurred by the Member States whose currency is not the euro.
Jede Verwendung des EFSM zum Zwecke des Schutzes der Finanzstabilität eines Mitgliedstaats, dessen Währung der Euro ist, wird unter der Bedingung geschehen, dass Vorkehrungen getroffen sind, die gewährleisten, dass keine finanzielle Haftung derjenigen Mitgliedstaaten eintritt, deren Währung nicht der Euro ist.
DGT v2019

In particular, if the identifiable consideration received (if any) appears to be less than the fair value of the equity instruments granted or liability incurred, typically this circumstance indicates that other consideration (i.e. unidentifiable goods or services) has been (or will be) received.
Sollte insbesondere die identifizierbare erhaltene Gegenleistung (falls vorhanden) unter dem beizulegenden Zeitwert der gewährten Eigenkapitalinstrumente oder eingegangenen Verbindlichkeiten liegen, so ist dies typischerweise ein Hinweis darauf, dass eine weitere Gegenleistung (d. h. für nicht identifizierbare Güter oder Dienstleistungen) erhalten wurde (oder noch wird).
DGT v2019

In particular, if the identifiable consideration received (if any) by the entity appears to be less than the fair value of the equity instruments granted or liability incurred, typically this situation indicates that other consideration (i.e. unidentifiable goods or services) has been (or will be) received by the entity.
Sollte insbesondere die identifizierbare Gegenleistung (falls vorhanden), die das Unternehmen erhält, geringer erscheinen als der beizulegende Zeitwert der gewährten Eigenkapitalinstrumente oder der eingegangenen Verpflichtungen, so ist dies in der Regel ein Hinweis darauf, dass das Unternehmen eine weitere Gegenleistung (d.h. nicht identifizierbare Güter oder Leistungen) erhalten hat (oder noch erhalten wird).
DGT v2019

What is uncertain is not the principle of the existence of liability, or the fact that liability is incurred if the conditions that give rise to it are met, but the existence of injury presenting certain features.
Denn ungewiss ist nicht der Grundsatz des Bestehens einer Haftung und des Auslösens dieser Haftung, wenn die Voraussetzungen erfüllt sind, sondern das Vorliegen eines Schadens, der gewisse Besonderheiten aufweisen muss.
DGT v2019

This Interpretation applies to such transactions when the identifiable consideration received (or to be received) by the entity, including cash and the fair value of identifiable non-cash consideration (if any), appears to be less than the fair value of the equity instruments granted or liability incurred.
Diese Interpretation findet auf derlei Transaktionen Anwendung, wenn die vom Unternehmen erhaltene (oder noch zu erhaltende) identifizierbare Gegenleistung — Barmittel und der beizulegende Zeitwert einer identifizierbaren unbaren Gegenleistung (falls vorhanden) — geringer ist als der beizulegende Zeitwert der gewährten Eigenkapitalinstrumente oder eingegangenen Verbindlichkeiten.
DGT v2019

The Commission alleges that Italy has made it impossible for the State to be held liable for damage caused to individuals where the infringement of EU law comes about as a result of the way such a court has interpreted provisions of law or assessed the facts and evidence and that, in other cases, where the issue is not the interpretation of provisions of law or the assessment of facts and evidence, it has limited the cases where State liability can be incurred to those involving intentional fault or gross negligence.
Sie wirft Italien zum einen vor, dass es jegliche Haftung des Staates für dem Einzelnen entstehende Schäden ausschließe, wenn der Unionsrechtsverstoß auf der von einem solchen Gericht vorgenommenen Auslegung von Rechtsvorschriften oder dessen Sachverhalts- und Beweiswürdigung beruhe, und zum anderen, dass es diese Haftung in anderen Fällen als der Auslegung von Rechtsvorschriften oder der Sachverhalts- und Beweiswürdigung allein auf Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit beschränke.
TildeMODEL v2018