Übersetzung für "Lead negotiations" in Deutsch

We will be taking a very intensive lead in international negotiations.
Wir werden bei den internationalen Verhandlungen eine klare Führungsrolle einnehmen.
Europarl v8

"The S & D Group will lead the negotiations in the employment and social affairs committee.
Die Sozialdemokratische Fraktion wird bei den Verhandlungen im Beschäftigungs- und Sozialausschuss federführend sein.
ParaCrawl v7.1

But it was supposed to lead to negotiations.
Aber es war eigentlich, die Verhandlungen führen .
ParaCrawl v7.1

I also wish to support any initiative that will lead to fruitful negotiations on the reduction of nuclear weapons.
Ich unterstütze außerdem jede Initiative, die zu erfolgreichen Verhandlungen über die Verringerung der Kernwaffen führt.
EUbookshop v2

Should counsel be entrusted with negotiations, or should the claimant itself lead the negotiations?
Sollte Rat mit Verhandlungen beauftragt werden, oder sollte sich der Antragsteller, die Verhandlungen führen?
ParaCrawl v7.1

This is surprising as successful sales outcomes are practically dependent on smart lead negotiations.
Dies ist überraschend, da erfolgreiche Verkaufsergebnisse sind praktisch abhängig von Smart führen Verhandlungen.
ParaCrawl v7.1

All have the same goal: to lead our clients' negotiations to success.
Alle haben das gleiche Ziel: die Verhandlungen unserer Kunden zum Erfolg zu führen.
CCAligned v1

We lead negotiations with the debtor and represent the creditors in enforcement proceedings and claims processes.
Wir führen Verhandlungen mit dem Schuldner und vertreten den Gläubiger in der Zwangsvollstreckung sowie in Forderungsprozessen.
ParaCrawl v7.1

We are sure that he will lead the negotiations in the transitional period in which we currently find ourselves very well and with great self-assurance.
Wir sind uns sicher, dass er die Verhandlungen in der Übergangsperiode, in der wir uns jetzt befinden, sehr selbstbewusst und stark führen wird.
Europarl v8

I therefore do not feel able to defend Parliament's position, nor do I feel able to lead these negotiations to a successful outcome.
Daher fühle ich mich nicht in der Lage, den Standpunkt des Parlaments zu vertreten, noch glaube ich, dass ich diese Verhandlungen zu einem erfolgreichen Ende bringen kann.
Europarl v8

So once again it seems to me that the burden falls on the European Union to work on this political problem and to take a lead in the negotiations.
Mir scheint, als falle es wieder einmal der Europäischen Union zu, eine Lösung für dieses politische Problem zu finden und eine führende Rolle bei den Verhandlungen zu übernehmen.
Europarl v8

With regard to the future contractual relations between AZ Fly and AZ Servizi, Italy specifies that the fares charged for the various services will remain within a market range, even if negotiations lead to fares that are higher than those initially proposed by Alitalia.
Hinsichtlich der zukünftigen vertraglichen Beziehungen zwischen AZ Fly und AZ Servizi erklärt Italien, dass die für die verschiedenen Dienstleistungen praktizierten Tarife immer innerhalb einer bestimmten Marktspanne (range) bleiben, auch wenn sich aus den Verhandlungen höhere als ursprünglich von Alitalia vorgeschlagene Tarife ergeben sollten.
DGT v2019

The European Union must continue to lead the negotiations and apply pressure to the other parties.
Die Europäische Union muss weiterhin an der Spitze der Verhandlungen stehen und Druck auf die anderen Parteien ausüben.
Europarl v8

Despite the uncertainty over financing - and further intensive discussions will also be held on this - I will, as chairman of the Agriculture Council, lead the negotiations on the agriculture part of the Agenda on the basis of the Commission proposals.
Trotz der Ungewißheit über die Finanzierung - auch darüber wird ja noch intensiv diskutiert werden - werde ich als Präsident des Agrarministerrates die Verhandlungen über den Agrarteil der Agenda auf der Basis der Kommissionsvorschläge führen.
Europarl v8

I believe that today at the OSCE meeting - this subject is being discussed at the same time over in Istanbul -, it is necessary for there to be a real possibility that will lead to peace negotiations, for the problem in the Caucasus cannot be resolved in the way the Russians want and I therefore feel it is very important for us not to just stand still, but that in particular the Commission also takes up this appeal and threatens to take action such as freezing new TACIS agreements so that it actually affects them and is not just something here on paper.
Ich denke, es ist notwendig, daß sich heute in der OSZE-Sitzung - zur gleichen Zeit wird dieses Thema jetzt dort in Istanbul besprochen -, wirklich eine Möglichkeit ergibt, die zu Friedensverhandlungen führt, denn so wie die Russen das Problem im Kaukasus lösen wollen, kann es nicht gelöst werden, und deswegen halte ich es für ganz wichtig, daß wir hier nicht stehenbleiben, daß vor allen Dingen die Kommission diesen Appell aufgreift und auch mit Maßnahmen droht wie dem Einfrieren neuer TACIS-Verträge und daß das dort in den Amtszimmern auch wirklich ankommt und nicht nur hier auf dem Papier steht.
Europarl v8

I hope that this position can now lead to conclusive negotiations in the European Parliament so that the European Union can finally benefit from this long-awaited regulation and, once again, we will be in a position of leadership on that matter in Seoul.
Ich hoffe, dass dieser Standpunkt zu abschließenden Verhandlungen im Europäischen Parlament führen wird, damit die Europäische Union endlich von dieser lang erwarteten Regelung profitieren kann, und wir in dieser Hinsicht in Seoul eine Führungsrolle übernehmen können.
Europarl v8

Although the Commission will lead the negotiations, I am willing to discuss with you and to inform you and have good cooperation with you on this.
Auch wenn die Kommission die Verhandlungen leiten wird, bin ich bereit, mit Ihnen zu diskutieren und Sie zu informieren und eine gute Zusammenarbeit mit Ihnen bei diesem Thema zu haben.
Europarl v8

As we all know, according to the current procedures, the work programme should lead, after negotiations between the Commission and Parliament, to a legislative programme signed by the two presidents.
Bekanntermaßen soll nach den geltenden Verfahren das Arbeitsprogramm nach Verhandlungen zwischen der Kommission und dem Parlament in ein von den beiden Präsidenten unterzeichnetes Gesetzgebungsprogramm münden.
Europarl v8

Although we realise that accepting the recommendation would lead to difficult negotiations with the Council, my group voted in favour because:
Wissend, dass bei Annahme der Empfehlung schwierige Verhandlungen mit dem Rat anstehen, hat meine Fraktion dennoch ein positives Votum abgegeben, weil:
Europarl v8

I hope that these negotiations lead to a constructive result that incorporates both points of view.
Ich hoffe, dass diese Verhandlungen zu einem konstruktiven Ergebnis führen, das beide Gesichtspunkte mit einbezieht.
Europarl v8

I hope that, together, they can provide a major boost to this fight and that the EU will take the opportunity, at the next UN conference to be held in Bali during the Portuguese Presidency, to lead negotiations towards a whole new approach to the climate issue.
Ich hoffe, dass sie gemeinsam diesem Kampf einen bedeutenden Impuls verleihen können, und dass die EU auf der nächsten UNO-Konferenz, die während des portugiesischen Ratsvorsitzes in Bali stattfinden wird, die Gelegenheit ergreifen wird, um die Verhandlungen zu einem völlig neuen Ansatz in der Klimafrage zu führen.
Europarl v8