Übersetzung für "Law-making process" in Deutsch

There have been other proposals initiated too, including changes in the law-making process.
Es gab auch andere initiierte Vorschläge, einschließlich Änderungen im Gesetzgebungsprozess.
ParaCrawl v7.1

The leader of the Social Democratic Party, Liviu Dragnea, opposes the resumption of the law-making process.
Der Chef der Sozialdemokratischen Partei Liviu Dragnea lehnt eine Wiederaufnahme des Gesetzgebungsprozesses ab.
ParaCrawl v7.1

The provisions in this Treaty for incorporating it into the EU law-making process are inadequate.
Die in diesem Vertrag enthaltenen Bestimmungen für seine Integration in den Rechtsetzungsprozess der EU sind unzureichend.
Europarl v8

More could be done to include the business community in the law-making process.
Es könnte noch mehr getan werden, um die Geschäftswelt in den Rechtsetzungsprozess einzubeziehen.
TildeMODEL v2018

Mr Bangemann expressed confidence that the law-making process could now be brought quickly to a close.
Herr Bangemann äußerte sich zuversichtlich, daß das Rechtsetzungsverfahren nunmehr zum Abschluß gebracht werden könne.
TildeMODEL v2018

It was commissioned to provide a factual base for the law-making process and to give recommendations for a possible implementation on airports and borders.
Sie sollte als Grundlage für das Gesetzgebungsverfahren Empfehlungen für die Umsetzung an Flughäfen oder Grenzübergängen unterbreiten.
ParaCrawl v7.1

This is a law-making process that has created great challenges for us all, but we must be clear that what we are talking about here is the future of an extraordinarily important sector.
Das ist ein Rechtsetzungsverfahren, das uns alle vor große Herausforderungen gestellt hat, aber wir müssen uns klar darüber sein, dass es hier um die Zukunft eines außerordentlich wichtigen Sektors geht.
Europarl v8

Multi-level governance must be encouraged, with greater involvement of regional and local bodies in the law-making process, as required by the new Treaty of Lisbon, and compliance with the principle of subsidiarity, as decisions must be made at the closest possible level to the people.
Es muss eine Politikgestaltung auf mehreren Ebenen gefördert werden, wobei die regionalen und lokalen Stellen - wie im Vertrag von Lissabon vorgesehen - stärker in den Gesetzgebungsprozess einzubinden sind, und wobei das Subsidiaritätsprinzip einzuhalten ist, da Entscheidungen auf der Ebene getroffen werden müssen, die den Bürgerinnen und Bürgern am nächsten ist.
Europarl v8

This would make it possible, as early as during the law making process, to identify and eliminate obstacles which may be posed by new regulations for a sector which, after all, is the flywheel of the European economy.
Dies würde es ermöglichen, Hindernisse bereits im Gesetzgebungsverfahren zu identifizieren und zu beseitigen, die durch neue Verordnungen für einen Sektor entstehen könnten, der immerhin das Rückgrat der europäischen Wirtschaft ist.
Europarl v8

We must certainly heed your comments about democratic control in areas which we have always traditionally felt - and I am sure rightly so - are subject to the law-making process.
Lassen Sie mich sagen, daß Ihre Überlegungen bezüglich der Kontrolle und der demokratischen Festlegung in Bereichen, die insbesondere nach unserem traditionellen Verständnis - und das ist ja wohl auch das richtige Verständnis - dem Gesetzesvorbehalt unterliegen, daß diese sehr wohl beherzigt werden müssen.
Europarl v8

I believe that they will want, in the coming weeks, to try to find between our institutions a way to recognise the substance of these issues, which is about our role as a Parliament in representing citizens of the Union and their concerns in the law-making process.
Ich glaube, sie werden sich in den folgenden Wochen gewillt zeigen, für unsere Organe einen Weg zu finden, auf dem man sich des Kerns der Sache annehmen kann, der sich in unserer Rolle als Parlament, das die Unionsbürger und ihre Anliegen im Rechtsetzungsprozess vertritt, darstellt.
Europarl v8

Impact assessments must not lead to undue delays in the law-making process or prejudice the co-legislators' capacity to propose amendments.
Folgenabschätzungen dürfen weder zu unnötigen Verzögerungen im Rechtsetzungsverfahren führen, noch dürfen sie die Fähigkeit der Mitgesetzgeber, Änderungen vorzuschlagen, beeinträchtigen.
DGT v2019

From the report on the implementation of the Charter in the candidate countries it can be seen that several of these countries have still to create means to involve business representatives in the policy and law-making process.
Aus dem Bericht zur Umsetzung der Europäischen Charta in den Beitrittsländern ist ersichtlich, dass in mehreren dieser Länder Instrumente zur Einbeziehung von Unternehmensvertretern in Politik und Rechtsetzung erst noch entwickelt werden müssen.
TildeMODEL v2018

The EESC welcomes the fact that the ordinary law-making process as well as the right to regulate and to set the levels of protection are fully reaffirmed.
Der EWSA begrüßt die Tatsache, dass das ordentliche Gesetzgebungsverfahren, das Recht auf Regulierung und auf die Bestimmung des Schutzniveaus nochmals in vollem Umfang bestätigt werden.
TildeMODEL v2018

The ordinary law-making process must not be undermined and delays or regulatory chill must be prevented.
Das reguläre Rechtsetzungsverfahren darf nicht ausgehöhlt werden, und Verzögerungen oder eine Lähmung der Rechtsetzung müssen verhindert werden.
TildeMODEL v2018

Now it is making sure that the law-making process is updated to ensure best practices are widely used and the EU institutions only create legislation which is workable and delivers benefits for all without overburdening those who have to comply with it.
Jetzt sorgt sie dafür, dass die Rechtsetzung modernisiert wird, damit bewährte Praxis überall zum Einsatz kommt und die EU-Organe nur Rechtsvorschriften hervorbringen, die praxistauglich und für alle von Nutzen sind, ohne diejenigen zu überlasten, die sie befolgen müssen.
TildeMODEL v2018

The codecision procedure will be followed and therefore the Parliament will be fully involved in the law-making process on this issue.
Diese Änderungen werden nach dem Mitentscheidungsverfahren beschlossen und das Parlament wird somit voll in den Rechtsetzungsprozeß einbezogen werden.
TildeMODEL v2018

It has also developed checklists for lawmakers to raise awareness of the needs of companies at an earlier stage in the law making process and to ensure that the interests of businesses have been taken into account.
Es hat ferner Checklisten für den Gesetzgeber entwickelt, um das Bewusstsein für die Bedürfnisse von Unternehmen in einer frühzeitigen Phase des Gesetzgebungsprozesses zu stärken und sicherzustellen, dass die Interessen der Unternehmen Berücksichtigung finden.
TildeMODEL v2018