Übersetzung für "Language of proceedings" in Deutsch
The
language
into
which
the
application
has
been
translated
shall
then
become
the
language
of
the
proceedings.
Die
Sprache,
in
der
die
Übersetzung
vorliegt,
wird
dann
Verfahrenssprache.
JRC-Acquis v3.0
The
Office
shall
arrange
to
have
those
observations
translated
into
the
language
of
proceedings.
Das
Amt
sorgt
dafür,
dass
diese
Erklärungen
in
die
Verfahrenssprache
übersetzt
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
findings
of
the
Board
of
Appeal
shall
be
made
in
the
language
of
the
proceedings.
Die
Feststellungen
der
Beschwerdekammer
werden
in
der
Verfahrenssprache
abgefasst.
DGT v2019
Where
that
translation
is
not
filed
or
filed
late,
the
language
of
the
proceedings
shall
remain
unchanged.
Wird
diese
Übersetzung
nicht
oder
nicht
rechtzeitig
eingereicht,
bleibt
die
Verfahrenssprache
unverändert.
DGT v2019
This
language
will
thereafter
be
the
language
of
the
proceedings
for
all
submitting
parties.
Diese
Sprache
wird
dann
für
alle
Antragsteller
zur
Verfahrenssprache.
DGT v2019
The
Ombudsman
determines
which
documents
are
to
be
drawn
up
in
the
language
of
the
proceedings.
Der
Bürgerbeauftragte
bestimmt,
welche
Dokumente
in
der
Verfahrenssprache
erstellt
werden
müssen.
DGT v2019
This
language
will
thereafter
be
the
language
of
the
proceedings
for
all
notifying
parties.
Diese
Sprache
wird
dann
für
alle
Anmelder
zur
Verfahrenssprache.
DGT v2019
This
Article
lays
down
the
principles
governing
the
language
of
proceedings
before
the
Community
Patent
Court.
Dieser
Artikel
bestimmt
die
Grundsätze
für
die
Wahl
der
Verfahrenssprache
vor
dem
Gemeinschaftspatentgericht.
TildeMODEL v2018
The
language
of
proceedings
of
the
Court
of
Appeal
should
be
the
language
of
the
proceedings
at
the
First
Instance.
Verfahrenssprache
vor
dem
Berufungsgericht
sollte
die
Verfahrenssprache
der
ersten
Instanz
sein.
TildeMODEL v2018
In
cases
of
doubt,
the
entry
in
the
language
of
the
proceedings
shall
be
authentic.
In
Zweifelsfällen
ist
die
Eintragung
in
der
Verfahrenssprache
massgebend.
EUbookshop v2
The
language
of
the
opposition
proceedings
was
English.
Die
Sprache
des
Widerspruchsverfahrens
war
Englisch.
EUbookshop v2
This
language
will
thereafter
be
the
language
of
the
proceedings
for
all
notifying
pañíes.
Diese
Sprache
ist
dann
fur
alle
Anmelder
die
Verfahrenssprache.
EUbookshop v2
This
language
shall
thereafter
be
the
language
of
the
proceedings
for
all
notifying
parties.
Diese
Sprache
ist
dann
für
alle
Beteiligten
die
Verfahrenssprache.
EUbookshop v2
English
is
the
language
of
proceedings
inapproximately
77
%
of
cases.
In
etwa
77
%
der
Fälle
ist
Englisch
die
Verfahrenssprache.
EUbookshop v2
Thislanguage
shall
thereafter
be
the
language
of
the
proceedings
for
all
notifying
parties.
Diese
Sprache
gilt
anschließend
für
alle
Beteiligten
als
Verfahrenssprache.
EUbookshop v2
They
must
be
filed
in
the
language
of
the
proceedings
for
the
earlier
(parent)
application.
Die
Teilanmeldung
muss
in
der
Verfahrenssprache
der
früheren
(Stamm-)Anmeldung
eingereicht
werden.
ParaCrawl v7.1
The
European
search
report
shall
be
drawn
up
in
the
language
of
the
proceedings.
Der
europäische
Recherchenbericht
wird
in
der
Verfahrenssprache
abgefasst.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
doubt,
the
entry
in
the
language
of
the
proceedings
shall
be
authentic.
In
Zweifelsfällen
ist
die
Eintragung
in
der
Verfahrenssprache
maßgebend.
ParaCrawl v7.1
The
decisions
are,
apart
from
the
language
of
proceedings,
in
substance
identical.
Die
Entscheidungen
sind,
abgesehen
von
der
Verfahrenssprache,
inhaltlich
identisch.
ParaCrawl v7.1
What
is
the
language
of
the
proceedings
in
the
European
phase?
Welche
Sprache
ist
in
der
europäischen
Phase
Verfahrenssprache?
ParaCrawl v7.1