Übersetzung für "Lack of knowledge about" in Deutsch
There
is
therefore
a
general
lack
of
knowledge
about
their
properties
and
uses.
Aus
diesem
Grunde
ist
nur
wenig
über
ihre
Eigenschaften
und
ihre
Verwendung
bekannt.
TildeMODEL v2018
The
lack
of
knowledge
about
doping
in
sport
is
also
a
key
concern.
Die
Unwissenheit
über
Doping
im
Sport
ist
ebenfalls
ein
zentraler
Punkt.
EUbookshop v2
Another
problem
–
and
not
just
here
–
is
a
lack
of
knowledge
about
these
complex
conflicts.
Auch
mangelnde
Kenntnisse
über
die
komplexen
Konflikte
sind
nicht
nur
hier
ein
Problem.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
there
is
a
lack
of
precise
knowledge
about
the
actual
quantities
and
their
distribution.
Dennoch
fehlen
genaue
Kenntnisse
über
die
tatsächlichen
Mengen
und
seine
Verteilung.
ParaCrawl v7.1
A
lack
of
knowledge
about
possibilities
of
help
which
are
available
compli-cates
unnecessarily
the
situation
with
regard
to
pregnancy
conflicts.
Fehlende
Kenntnis
über
vorhandene
Hilfsmöglichkeiten
erschwert
bei
Konfliktschwangerschaften
unnötig
die
Situation.
ParaCrawl v7.1
Fear
and
distrust
of
others
comes
from
lack
of
knowledge
about
their
beliefs.
Angst
und
Misstrauen
gegenüber
anderen
rührt
aus
mangelnder
Kenntnis
ihrer
Glaubensanschauungen.
ParaCrawl v7.1
An
incorrect
self-assessment
and
a
lack
of
knowledge
about
the
tour
are
the
most
frequent
causes
of
accidents.
Eine
falsche
Selbsteinschätzung
und
fehlende
Kenntnisse
über
die
Tour
sind
die
häufigste
Unfallursache.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
lack
of
knowledge
about
how
to
approach
it.
Und
es
fehlt
nicht
an
Wissen
darüber,
wo
mögliche
Startpunkte
liegen.
ParaCrawl v7.1
People’s
lack
of
knowledge
about
diabetes
is
still
quite
great.
Die
Wissenslücken
in
der
Bevölkerung
über
die
Volkskrankheit
Diabetes
sind
also
noch
groß.
ParaCrawl v7.1
This
method
is
used
despite
a
lack
of
knowledge
about
the
position
of
the
joints.
Dieses
Verfahren
wird
trotz
fehlender
Kenntnis
über
die
Position
der
Gelenke
angewendet.
ParaCrawl v7.1
Another
major
concern
about
this
disease
is
the
lack
of
medical
knowledge
about
its
causes
and
treatment.
Die
Krankheit
gibt
ebenfalls
Grund
zur
Besorgnis
aufgrund
der
mangelnden
medizinischen
Kenntnisse
zu
Ursachen
und
Behandlung.
Europarl v8
Amendments
to
this
effect
are
in
keeping
with
the
policy
to
eliminate
the
lack
of
knowledge
about
chemical
substances.
In
diesem
Sinne
eingereichte
Änderungsanträge
entsprechen
dem
Ziel,
noch
bestehende
Unkenntnisse
über
Chemikalien
zu
beseitigen.
Europarl v8
Teacher
training
is
a
key
element
in
remedying
the
lack
of
knowledge
about
radiation
and
radiation
protection
of
those
involved
in
teaching.
Der
Lehrerausbildung
kommt
bei
der
Beseitigung
von
Wissenslücken
Unterrichtenden
in
Strahlenkunde
und
Strahlenschutz
eine
Schlüsselrolle
zu.
EUbookshop v2
This
is
a
great
illusion
and
it
is
based
on
human
beings'
lack
of
knowledge
about
life.
Das
ist
eine
große
Illusion,
die
auf
der
Unwissenheit
der
Menschen
bezüglich
des
Lebens
beruht.
ParaCrawl v7.1
The
problem
is
aggravated
by
a
great
lack
of
knowledge
about
the
Holocaust
and
anti-Semitism.
Die
großen
Wissensdefizite
über
den
Holocaust
und
der
auch
heute
noch
weitverbreitete
Antisemitismus
verschärfen
dies.
ParaCrawl v7.1
Our
future
is
dark,
because
of
the
lack
of
knowledge
about
self
and
where
we
came
from.
Unsere
Zukunft
ist
dunkel
wegen
dem
Fehlen
von
wissen
über
das
Selbst
und
woher
wir
kommen.
ParaCrawl v7.1
A
lack
of
knowledge
about
these
processes
and
inadequate
adaptation
methods
accordingly
lead
to
high
annual
harvest
losses.
Fehlendes
Wissen
über
diese
Prozesse
und
unzureichende
Anpassungsmaßnahmen
führen
so
jährlich
zu
hohen
Ernteverlusten.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
huge
lack
of
knowledge
about
sexuality
and
little
practical
access
to
contraceptives.
Sowohl
beim
Wissen
über
Sexualität
als
auch
beim
praktischen
Zugang
zu
Verhütungsmitteln
ist
der
Nachholbedarf
massiv.
ParaCrawl v7.1
To
be
more
specific,
the
problem
is
that
the
lack
of
transparency
and
knowledge
about
the
instruments
of
the
Convention,
which
concentrates
enormous
power
in
the
hands
of
the
national
organisers
in
ACP
countries,
can
certainly
give
rise
to
problems
of
mismanagement,
corruption
or
misuse
of
the
resources.
Um
es
klarer
auszudrücken:
Das
Problem
ist,
daß
fehlende
Transparenz
und
mangelnde
Kenntnis
im
Zusammenhang
mit
den
Instrumenten
des
Abkommens,
kraft
dessen
in
den
Händen
der
nationalen
Anweisungsbefugten
der
AKP-Staaten
eine
enorme
Macht
konzentriert
ist,
gewiß
Anlaß
zu
Mißmanagement,
Korruption
oder
zweckentfremdeter
Verwendung
der
Mittel
geben
kann.
Europarl v8