Übersetzung für "Lack of knowledge about" in Deutsch

There is therefore a general lack of knowledge about their properties and uses.
Aus diesem Grunde ist nur wenig über ihre Eigenschaften und ihre Verwendung bekannt.
TildeMODEL v2018

The lack of knowledge about doping in sport is also a key concern.
Die Unwissenheit über Doping im Sport ist ebenfalls ein zentraler Punkt.
EUbookshop v2

Another problem – and not just here – is a lack of knowledge about these complex conflicts.
Auch mangelnde Kenntnisse über die komplexen Konflikte sind nicht nur hier ein Problem.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, there is a lack of precise knowledge about the actual quantities and their distribution.
Dennoch fehlen genaue Kenntnisse über die tatsächlichen Mengen und seine Verteilung.
ParaCrawl v7.1

A lack of knowledge about possibilities of help which are available compli-cates unnecessarily the situation with regard to pregnancy conflicts.
Fehlende Kenntnis über vorhandene Hilfsmöglichkeiten erschwert bei Konfliktschwangerschaften unnötig die Situation.
ParaCrawl v7.1

Fear and distrust of others comes from lack of knowledge about their beliefs.
Angst und Misstrauen gegenüber anderen rührt aus mangelnder Kenntnis ihrer Glaubensanschauungen.
ParaCrawl v7.1

An incorrect self-assessment and a lack of knowledge about the tour are the most frequent causes of accidents.
Eine falsche Selbsteinschätzung und fehlende Kenntnisse über die Tour sind die häufigste Unfallursache.
ParaCrawl v7.1

There is no lack of knowledge about how to approach it.
Und es fehlt nicht an Wissen darüber, wo mögliche Startpunkte liegen.
ParaCrawl v7.1

People’s lack of knowledge about diabetes is still quite great.
Die Wissenslücken in der Bevölkerung über die Volkskrankheit Diabetes sind also noch groß.
ParaCrawl v7.1

This method is used despite a lack of knowledge about the position of the joints.
Dieses Verfahren wird trotz fehlender Kenntnis über die Position der Gelenke angewendet.
ParaCrawl v7.1

Another major concern about this disease is the lack of medical knowledge about its causes and treatment.
Die Krankheit gibt ebenfalls Grund zur Besorgnis aufgrund der mangelnden medizinischen Kenntnisse zu Ursachen und Behandlung.
Europarl v8

Amendments to this effect are in keeping with the policy to eliminate the lack of knowledge about chemical substances.
In diesem Sinne eingereichte Änderungsanträge entsprechen dem Ziel, noch bestehende Unkenntnisse über Chemikalien zu beseitigen.
Europarl v8

Teacher training is a key element in remedying the lack of knowledge about radiation and radiation protection of those involved in teaching.
Der Lehrerausbildung kommt bei der Beseitigung von Wissenslücken Unterrichtenden in Strahlenkunde und Strahlenschutz eine Schlüsselrolle zu.
EUbookshop v2

This is a great illusion and it is based on human beings' lack of knowledge about life.
Das ist eine große Illusion, die auf der Unwissenheit der Menschen bezüglich des Lebens beruht.
ParaCrawl v7.1

The problem is aggravated by a great lack of knowledge about the Holocaust and anti-Semitism.
Die großen Wissensdefizite über den Holocaust und der auch heute noch weitverbreitete Antisemitismus verschärfen dies.
ParaCrawl v7.1

Our future is dark, because of the lack of knowledge about self and where we came from.
Unsere Zukunft ist dunkel wegen dem Fehlen von wissen über das Selbst und woher wir kommen.
ParaCrawl v7.1

A lack of knowledge about these processes and inadequate adaptation methods accordingly lead to high annual harvest losses.
Fehlendes Wissen über diese Prozesse und unzureichende Anpassungsmaßnahmen führen so jährlich zu hohen Ernteverlusten.
ParaCrawl v7.1

There is a huge lack of knowledge about sexuality and little practical access to contraceptives.
Sowohl beim Wissen über Sexualität als auch beim praktischen Zugang zu Verhütungsmitteln ist der Nachholbedarf massiv.
ParaCrawl v7.1

To be more specific, the problem is that the lack of transparency and knowledge about the instruments of the Convention, which concentrates enormous power in the hands of the national organisers in ACP countries, can certainly give rise to problems of mismanagement, corruption or misuse of the resources.
Um es klarer auszudrücken: Das Problem ist, daß fehlende Transparenz und mangelnde Kenntnis im Zusammenhang mit den Instrumenten des Abkommens, kraft dessen in den Händen der nationalen Anweisungsbefugten der AKP-Staaten eine enorme Macht konzentriert ist, gewiß Anlaß zu Mißmanagement, Korruption oder zweckentfremdeter Verwendung der Mittel geben kann.
Europarl v8