Übersetzung für "Lack of jobs" in Deutsch
The
lack
of
permanent
jobs
in
a
sheltered
environment
becomes
apparent
here.
Hier
wird
der
Mangel
an
Dauer
arbeitsplätzen
in
geschützter
Umgebung
offensichtlich.
EUbookshop v2
Creation
of
new
jobs,
and
consequent
counteracting
the
population
migration
due
to
lack
of
jobs.
Schaffung
neuer
attraktiver
Arbeitsplätze,
wodurch
der
Bevölkerungsabwanderung
infolge
Arbeitsplatzmangel
entgegengewirkt
wird.
CCAligned v1
Many
young
people
have
left
due
to
the
lack
of
jobs.
Viele
junge
Leute
sind
längst
auf
der
Suche
nach
Arbeit
weggezogen.
ParaCrawl v7.1
They
carried
banners
with
slogans
denouncing
rising
prices
and
the
lack
of
jobs.
Sie
trugen
Transparente
mit
Parolen
gegen
Preissteigerungen
und
den
Mangel
an
Arbeitsplätzen.
ParaCrawl v7.1
The
lack
of
jobs
means
low
incomes
for
the
elderly,
which,
in
turn,
increases
the
risk
of
poverty.
Der
Mangel
an
Arbeitsplätzen
bedeutet
niedrige
Einkommen
für
ältere
Menschen.
Dies
wiederum
erhöht
das
Armutsrisiko.
Europarl v8
In
Maubeuge
today
some
10,OOO
demonstrators
protested
the
lack
of
jobs
in
the
North,
In
Maubeuge
haben
heute
nachmittag
10.000
Personen
demonstriert
und
gegen
den
Abbau
von
Arbeitsplätzen
protestiert.
OpenSubtitles v2018
This
seems
partly
to
be
related
to
the
lack
of
jobs
for
them
to
take
up,
especially
in
recent
years.
Das
ist
in
den
letzten
Jahren
teilweise
auf
einem
Mangel
an
entsprechenden
Arbeits
plätzen
zurückzuführen.
EUbookshop v2
It
should,
however,
be
pointed
out
that
in
Spain,
because
of
the
lack
of
jobs,
a
particularly
large
number
of
employees
are
forced
to
work
on
a
parttime
basis.
Allerdings
sind
in
Spanien
wegen
des
Mangels
an
Arbeitsplätzen
besonders
viele
Arbeitnehmer
unfreiwillig
teilzeitbeschäftigt.
EUbookshop v2
India
has
a
rising
suicide
rate
due
to
a
lack
of
subsistence
and
jobs
(11).
Indien
hat
eine
steigende
Selbstmordrate
aufgrund
eines
Mangels
an
Subsistenz
und
Arbeitsplätzen
(11).
ParaCrawl v7.1
There
is
a
weakness
in
the
severe
lack
of
jobs
with
surges
in
unemployment.
Es
ist
eine
Schwäche
in
der
schweren
Mangel
an
Arbeitsplätzen
mit
einer
plötzlichen
Zunahme
der
Arbeitslosigkeit.
ParaCrawl v7.1
Lack
of
jobs
and
opportunity
left
many
desperate
just
to
survive
the
week.
Mangel
an
Arbeitsplätzen
und
Gelegenheit
verließ
viele
verzweifelt,
nur
um
die
Woche
zu
überleben.
ParaCrawl v7.1
The
lack
of
housing
and
jobs
is
the
main
factor
that
is
an
argument
against
the
deportations.
Der
Mangel
an
Wohnraum
und
Arbeitsplätzen
sei
der
Haupthinderungsgrund,
der
gegen
die
Abschiebungen
spräche.
ParaCrawl v7.1
Inspired
by
our
desire
as
Europeans
to
look
on
the
European
town
as
a
key
focus
for
the
development
of
our
societies,
we
have
been
given
points
to
think
about
and
promises
to
keep
concerning
general
population
decline,
lack
of
jobs,
urban
pollution,
reduced
mobility
within
towns
and
housing
that
is
unsuitable
for
sustainable
development.
Bei
unserem
Wunsch
als
Europäer,
die
europäische
Stadt
als
Schwerpunkt
der
Entwicklung
unserer
Gesellschaften
zu
betrachten,
gilt
es
bestimmten
Verpflichtungen
nachzukommen
und
Gesichtspunkte
zu
berücksichtigen:
allgemeiner
Rückgang
der
Bevölkerung,
Mangel
an
Arbeitsplätzen,
städtische
Umweltverschmutzung,
eingeschränkte
innerstädtische
Mobilität
sowie
Wohnraum,
der
nicht
an
eine
nachhaltige
Entwicklung
angepasst
ist.
Europarl v8
Lack
of
jobs
could
conceivably
generate
an
exodus
of
young
people
from
Europe,
but
the
vast
majority
of
young
people
who
change
countries
to
find
work
will
probably
choose
to
move
to
another
Member
State.
Der
Mangel
an
Arbeitsplätzen
könnte
möglicherweise
zu
einer
Abwanderung
der
jungen
Menschen
aus
Europa
führen,
aber
die
große
Mehrheit
der
jungen
Menschen,
die
sich
dazu
entschließen,
das
Land
zu
wechseln,
wird
sich
wahrscheinlich
für
den
Umzug
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
entscheiden.
Europarl v8
I
believe,
ladies
and
gentlemen
that
at
present
-
and
I
am
repeating
myself
here
-
when
you
listen
closely
to
the
public
and
hear
their
anger,
their
concern,
when
you
see
how
many
of
them
are
suffering,
when
you
see
the
lack
of
jobs
and
of
growth,
it
is
time
for
renewed
determination,
particularly
in
the
areas
of
the
economy
and
growth.
Ich
glaube,
meine
Damen
und
Herren,
dass
jetzt
-
und
ich
wiederhole
mich
hier
-,
wenn
Sie
der
Öffentlichkeit
genau
zuhören
und
ihre
Wut
hören,
ihre
Sorgen,
wenn
Sie
sehen,
wie
viele
von
ihnen
leiden,
wenn
Sie
das
Fehlen
von
Arbeitsplätzen
und
Wachstum
sehen,
erneut
Zeit
für
Entschlossenheit
ist,
insbesondere
in
den
Bereichen
Wirtschaft
und
Wachstum.
Europarl v8
It
is
another
philosophy
the
lack
of
jobs
for
so
many
European
citizens
is
also
costly.
Der
gedankliche
Hintergrund
ist
ganz
anders,
und
auch
die
Kosten
sind
ganz
anders
für
die
meisten
europäischen
Bürger,
wenn
sie
keine
Arbeit
haben
können.
Europarl v8
Whilst
it
is
the
lack
of
jobs
rather
than
the
lack
of
mobility
which
is
the
main
problem
for
the
unemployed
in
Europe,
the
issues
identified
by
the
Commission
taskforce
are
very
important.
Obwohl
das
wichtigste
Problem
der
Arbeitslosen
in
Europa
eher
im
Arbeitsplatzmangel
als
im
Mangel
an
Mobilität
besteht,
sind
die
von
der
Arbeitsgruppe
der
Kommission
aufgezeigten
Sachverhalte
von
großer
Bedeutung.
Europarl v8
That
low
growth
creates
a
situation
of
high
unemployment
and
lack
of
jobs
and
seriously
calls
into
question
the
sustainability
of
our
social
model
and
the
sustainability
of
our
model
of
society
in
general.
Dieses
niedrige
Wachstum
verursacht
eine
hohe
Arbeitslosigkeit
und
einen
Mangel
an
Arbeitsplätzen
und
lässt
ernsthafte
Zweifel
an
der
Nachhaltigkeit
unseres
Sozialmodells
und
allgemein
an
der
Nachhaltigkeit
unseres
Gesellschaftsmodells
aufkommen.
Europarl v8
One
pressing
problem
is,
of
course,
the
overall
state
of
the
country’s
economic
development,
with
its
lack
of
jobs
and
of
investment,
one
of
the
consequences
of
which
is
that
many
young
and
educated
people
leave,
so
that
its
future
elite,
its
future
leaders,
irrespective
of
their
ethnic
origin,
are
not
there.
Und
ein
aktuelles
Problem
ist
natürlich
die
gesamte
wirtschaftliche
Entwicklung
in
diesem
Land,
die
auch
dazu
führt,
dass
viele
junge,
gebildete
Menschen
dieses
Land
verlassen,
weil
es
zu
wenig
Arbeitsplätze
und
Investitionen
gibt,
und
daher
die
zukünftige
Elite,
die
zukünftige
Führerschaft
dieses
Landes,
unabhängig
von
der
ethnischen
Zugehörigkeit,
nicht
im
Lande
bleibt.
Europarl v8