Übersetzung für "Lack of control over" in Deutsch
This
experience
of
lack
of
control
over
circumstances,
of
helplessness
and
powerlessness
are
traumatising.
Dieses
Erleben
der
Unkontrollierbarkeit
der
Umstände,
von
Hilflosigkeit
und
Ohnmacht
traumatisiert.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
lack
of
control
over
their
mind.
Es
ist
ein
Mangel
der
Kontrolle
über
den
Verstand.
ParaCrawl v7.1
I
felt
my
lack
of
my
control
over
myself
as
less
powerful.
Ich
empfand
meinen
Mangel
an
Kontrolle
über
mein
Selbst
als
weniger
mächtig.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
the
lack
of
democratic
control
over
this
fund
is
detrimental
to
the
transparency
of
development
policy.
Ich
glaube,
dass
die
mangelnde
demokratische
Kontrolle
über
diesen
Fonds
der
Transparenz
der
Entwicklungspolitik
schadet.
Europarl v8
Aspiring
BEAM
roboticists
often
have
problems
with
the
lack
of
direct
control
over
"pure"
BEAM
control
circuits.
Roboteringenieure
haben
momentan
Schwierigkeiten
mit
der
mangelnden
direkten
Kontrolle
über
die
reinen
BEAM
Schaltkreise.
Wikipedia v1.0
A
weakness
of
the
project
has
been
the
lack
of
control
over
the
dissemination
of
its
results.
Ein
Schwachpunkt
des
Projekts
bestand
darin,
daß
die
Verbreitung
der
Ergebnisse
nur
unzureichend
kontrolliert
wurde.
EUbookshop v2
Especially
the
lack
of
control
over
ejaculation
is
perceived
as
distressing.
Für
sie
ist
das
Gefühl
der
fehlenden
Kontrolle
über
ihre
Ejakulation
oft
eine
starke
Belastung.
ParaCrawl v7.1
Year
after
year,
the
Court
of
Auditors
has
been
unable
to
give
us
satisfaction
that
the
EU
budget
has
been
legally
and
regularly
spent,
and
I
was
really
concerned
at
the
lack
of
control
over
taxpayers'
money
when
I
was
the
chief
accountant
of
the
European
Commission
back
in
2002.
Es
gibt
kein
Jahr,
in
dem
der
Rechnungshof
uns
die
Genugtuung
verschafft,
festzustellen,
dass
der
EU-Haushalt
legal
und
ordnungsgemäß
eingesetzt
wurde,
und
ich
war
2002
in
meiner
Funktion
als
Rechnungsführerin
bei
der
Europäischen
Kommission
schockiert
angesichts
der
fehlenden
Kontrolle
über
das
Geld
der
Steuerzahler.
Europarl v8
Firstly,
there
are
the
responsibilities
of
the
British
authorities,
in
terms
of
their
failure
to
implement
stringent
animal
or
human
health
measures,
their
total
lack
of
control
over
the
manufacturing
of
meat-and-bone
meal,
their
indifference
to
the
fate
of
British
meal
exports,
and
the
pressure
they
brought
to
bear
on
the
Commission
and
the
governments
of
other
Member
States
-
including
my
own
-
to
relax
or
lift
the
embargo
on
beef
and,
subsequently,
on
gelatine,
tallow
and
semen.
Erstens
die
Verantwortung
der
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
sowohl
hinsichtlich
strenger
Maßnahmen
im
Bereich
von
Tiergesundheit
und
menschlicher
Gesundheit,
dem
völligen
Fehlen
von
Kontrollen
bei
der
Tiermehlproduktion,
ihrer
Sorglosigkeit
bezüglich
der
Ausfuhren
und
des
auf
die
Kommission
und
andere
Mitgliedstaaten
ausgeübten
Drucks
-
gerade
die
Regierung
meines
eigenen
Landes
war
Ziel
solcher
Pressionen
-
zwecks
Aufhebung
und
Flexibilisierung
des
Ausfuhrverbots
für
Fleisch
und
später
für
Gelatine,
Talg
und
Rindersamen.
Europarl v8
But
the
limited
duration
of
the
agreement,
the
absence
of
transparency,
the
lack
of
parliamentary
control
over
it,
and
the
delay
in
replacing
it
with
Community
legislation
demonstrate
that
the
various
Member
States
have
little
enthusiasm
for
abolishing
controls
at
their
internal
frontiers.
Die
begrenzte
Zeitdauer
des
Übereinkommens,
die
mangelnde
Transparenz,
die
fehlende
parlamentarische
Kontrolle
und
die
zögernde
Umsetzung
in
Gemeinschaftsrecht
zeigen
allerdings,
daß
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
wenig
geneigt
sind,
die
Abschaffung
der
Kontrollen
an
ihren
Binnengrenzen
zu
akzeptieren.
Europarl v8
And
this
gap
itself
arises
from
a
lack
of
national
control
over
the
European
institutions,
a
lack
which
is
far
from
accidental
but
is
an
integral
part
of
a
system
which
has
specifically
adopted
the
objective
of
bypassing
national
sovereignty
and
is
now,
as
it
were,
being
hoist
with
its
own
petard.
Und
diese
Entfernung
ist
auf
die
fehlende
Kontrolle
der
Nationen
über
die
europäischen
Institutionen
zurückzuführen,
und
das
ist
kein
Zufall,
sondern
die
logische
Folge
eines
Systems,
dessen
Ziel
die
Überwindung
der
Nationen
ist
und
das
so
von
seinen
eigenen
Sünden
eingeholt
wird.
Europarl v8
The
central
government's
lack
of
control
over
the
territory
and
the
permeability
of
the
borders
are
allowing
illegal
trafficking,
unchecked
migration,
piracy
and
terrorist
activities
to
grow.
Die
mangelnde
Kontrolle
der
Zentralregierung
über
das
Hoheitsgebiet
und
die
Durchlässigkeit
der
Grenzen
ermöglichen
in
zunehmendem
Maße
einen
illegalen
Grenzverkehr,
unkontrollierte
Migration,
Piraterie
und
terroristische
Aktivitäten.
Europarl v8
Both
in
Greece
and
Turkey,
and
in
the
past
in
Naples,
Taiwan
and
Mexico,
we
have
seen
a
constant
lack
of
control
over
industrial
installations.
Sowohl
in
Griechenland
als
auch
in
der
Türkei
und
früher
in
Neapel,
in
Taiwan
und
auch
in
Mexiko
haben
wir
erlebt,
daß
Industrieanlagen
überhaupt
nicht
kontrolliert
werden.
Europarl v8
In
the
present
crucial
phase
of
political
reorganization
in
the
Democratic
Republic
Congo,
this
lack
of
control
over
the
armed
forces
can
cause
serious
difficulties.
In
der
aktuellen
entscheidenden
Phase
der
politischen
Neuordnung
in
der
demokratischen
Republik
Kongo
kann
dieser
Mangel
an
Kontrolle
über
die
bewaffneten
Streitkräfte
zu
ernsthaften
Schwierigkeiten
führen.
Europarl v8
There
is
a
striking
lack
of
transparency
concerning
their
activities
and
a
lack
of
effective
control
over
the
way
we
spend
our
money.
Es
besteht
ein
eklatanter
Mangel
an
Transparenz
hinsichtlich
ihrer
Aktivitäten
und
mangelnde
wirksame
Kontrolle
darüber,
wie
wir
unser
Geld
ausgeben.
Europarl v8
I
believe
the
governments
involved
should
act
firmly
and
put
a
stop
to
the
consequences
of
their
lack
of
control
over
these
illegal
building
projects.
Ich
glaube,
die
jeweiligen
Regierungen
müssen
entschlossen
handeln
und
etwas
gegen
die
Folgen
ihrer
mangelnden
Kontrolle
bei
dieser
illegalen
Bebauung
unternehmen.
Europarl v8
My
second
area
of
concern
is
the
lack
of
real
democratic
control
over
what
is
negotiated
on
our
behalf
by
the
Commission.
Ein
zweiter
Punkt,
der
mir
Sorge
bereitet,
ist
das
Fehlen
einer
echten
demokratischen
Kontrolle
dessen,
was
die
Kommission
in
unserem
Namen
aushandelt.
Europarl v8
That
involves
a
massive
surrender
of
national
power,
compounded
in
its
folly
by
the
lack
of
real
control
over
what
the
Commission
then
does
in
our
name.
Das
führt
zum
massiven
Abtreten
nationaler
Vollmachten
und
wird
in
seiner
Dummheit
noch
dadurch
verschlimmert,
dass
es
keinerlei
Kontrolle
gibt,
was
die
Kommission
in
unserem
Namen
tut.
Europarl v8
Other
uncommon
side
effects
(may
affect
up
to
1
in
100
people)
may
include
decreased
appetite
(anorexia),
agitation,
irritability,
hair
loss,
hives,
skin
odour
abnormal,
lack
of
control
over
passing
urine
(urinary
incontinence).
Zu
denn
anderen
gelegentlich
auftretenden
Nebenwirkungen
(kann
bis
zu
1
von
100
Behandelten
betreffen)
können
Appetitminderung
(Anorexie),
Agitiertheit,
Reizbarkeit,
Haarausfall,
Quaddeln,
anomaler
Hautgeruch,
Verlust
der
Kontrolle
beim
Wasserlassen
(Harninkontinenz)
gehören.
ELRC_2682 v1