Übersetzung für "Lack of control over" in Deutsch

This experience of lack of control over circumstances, of helplessness and powerlessness are traumatising.
Dieses Erleben der Unkontrollierbarkeit der Umstände, von Hilflosigkeit und Ohnmacht traumatisiert.
ParaCrawl v7.1

It is a lack of control over their mind.
Es ist ein Mangel der Kontrolle über den Verstand.
ParaCrawl v7.1

I felt my lack of my control over myself as less powerful.
Ich empfand meinen Mangel an Kontrolle über mein Selbst als weniger mächtig.
ParaCrawl v7.1

I believe that the lack of democratic control over this fund is detrimental to the transparency of development policy.
Ich glaube, dass die mangelnde demokratische Kontrolle über diesen Fonds der Transparenz der Entwicklungspolitik schadet.
Europarl v8

Aspiring BEAM roboticists often have problems with the lack of direct control over "pure" BEAM control circuits.
Roboteringenieure haben momentan Schwierigkeiten mit der mangelnden direkten Kontrolle über die reinen BEAM Schaltkreise.
Wikipedia v1.0

A weakness of the project has been the lack of control over the dissemination of its results.
Ein Schwachpunkt des Projekts bestand darin, daß die Verbreitung der Ergebnisse nur unzureichend kontrolliert wurde.
EUbookshop v2

Especially the lack of control over ejaculation is perceived as distressing.
Für sie ist das Gefühl der fehlenden Kontrolle über ihre Ejakulation oft eine starke Belastung.
ParaCrawl v7.1

Year after year, the Court of Auditors has been unable to give us satisfaction that the EU budget has been legally and regularly spent, and I was really concerned at the lack of control over taxpayers' money when I was the chief accountant of the European Commission back in 2002.
Es gibt kein Jahr, in dem der Rechnungshof uns die Genugtuung verschafft, festzustellen, dass der EU-Haushalt legal und ordnungsgemäß eingesetzt wurde, und ich war 2002 in meiner Funktion als Rechnungsführerin bei der Europäischen Kommission schockiert angesichts der fehlenden Kontrolle über das Geld der Steuerzahler.
Europarl v8

Firstly, there are the responsibilities of the British authorities, in terms of their failure to implement stringent animal or human health measures, their total lack of control over the manufacturing of meat-and-bone meal, their indifference to the fate of British meal exports, and the pressure they brought to bear on the Commission and the governments of other Member States - including my own - to relax or lift the embargo on beef and, subsequently, on gelatine, tallow and semen.
Erstens die Verantwortung der Behörden des Vereinigten Königreichs sowohl hinsichtlich strenger Maßnahmen im Bereich von Tiergesundheit und menschlicher Gesundheit, dem völligen Fehlen von Kontrollen bei der Tiermehlproduktion, ihrer Sorglosigkeit bezüglich der Ausfuhren und des auf die Kommission und andere Mitgliedstaaten ausgeübten Drucks - gerade die Regierung meines eigenen Landes war Ziel solcher Pressionen - zwecks Aufhebung und Flexibilisierung des Ausfuhrverbots für Fleisch und später für Gelatine, Talg und Rindersamen.
Europarl v8

But the limited duration of the agreement, the absence of transparency, the lack of parliamentary control over it, and the delay in replacing it with Community legislation demonstrate that the various Member States have little enthusiasm for abolishing controls at their internal frontiers.
Die begrenzte Zeitdauer des Übereinkommens, die mangelnde Transparenz, die fehlende parlamentarische Kontrolle und die zögernde Umsetzung in Gemeinschaftsrecht zeigen allerdings, daß die einzelnen Mitgliedstaaten wenig geneigt sind, die Abschaffung der Kontrollen an ihren Binnengrenzen zu akzeptieren.
Europarl v8

And this gap itself arises from a lack of national control over the European institutions, a lack which is far from accidental but is an integral part of a system which has specifically adopted the objective of bypassing national sovereignty and is now, as it were, being hoist with its own petard.
Und diese Entfernung ist auf die fehlende Kontrolle der Nationen über die europäischen Institutionen zurückzuführen, und das ist kein Zufall, sondern die logische Folge eines Systems, dessen Ziel die Überwindung der Nationen ist und das so von seinen eigenen Sünden eingeholt wird.
Europarl v8

The central government's lack of control over the territory and the permeability of the borders are allowing illegal trafficking, unchecked migration, piracy and terrorist activities to grow.
Die mangelnde Kontrolle der Zentralregierung über das Hoheitsgebiet und die Durchlässigkeit der Grenzen ermöglichen in zunehmendem Maße einen illegalen Grenzverkehr, unkontrollierte Migration, Piraterie und terroristische Aktivitäten.
Europarl v8

Both in Greece and Turkey, and in the past in Naples, Taiwan and Mexico, we have seen a constant lack of control over industrial installations.
Sowohl in Griechenland als auch in der Türkei und früher in Neapel, in Taiwan und auch in Mexiko haben wir erlebt, daß Industrieanlagen überhaupt nicht kontrolliert werden.
Europarl v8

In the present crucial phase of political reorganization in the Democratic Republic Congo, this lack of control over the armed forces can cause serious difficulties.
In der aktuellen entscheidenden Phase der politischen Neuordnung in der demokratischen Republik Kongo kann dieser Mangel an Kontrolle über die bewaffneten Streitkräfte zu ernsthaften Schwierigkeiten führen.
Europarl v8

There is a striking lack of transparency concerning their activities and a lack of effective control over the way we spend our money.
Es besteht ein eklatanter Mangel an Transparenz hinsichtlich ihrer Aktivitäten und mangelnde wirksame Kontrolle darüber, wie wir unser Geld ausgeben.
Europarl v8

I believe the governments involved should act firmly and put a stop to the consequences of their lack of control over these illegal building projects.
Ich glaube, die jeweiligen Regierungen müssen entschlossen handeln und etwas gegen die Folgen ihrer mangelnden Kontrolle bei dieser illegalen Bebauung unternehmen.
Europarl v8

My second area of concern is the lack of real democratic control over what is negotiated on our behalf by the Commission.
Ein zweiter Punkt, der mir Sorge bereitet, ist das Fehlen einer echten demokratischen Kontrolle dessen, was die Kommission in unserem Namen aushandelt.
Europarl v8

That involves a massive surrender of national power, compounded in its folly by the lack of real control over what the Commission then does in our name.
Das führt zum massiven Abtreten nationaler Vollmachten und wird in seiner Dummheit noch dadurch verschlimmert, dass es keinerlei Kontrolle gibt, was die Kommission in unserem Namen tut.
Europarl v8

Other uncommon side effects (may affect up to 1 in 100 people) may include decreased appetite (anorexia), agitation, irritability, hair loss, hives, skin odour abnormal, lack of control over passing urine (urinary incontinence).
Zu denn anderen gelegentlich auftretenden Nebenwirkungen (kann bis zu 1 von 100 Behandelten betreffen) können Appetitminderung (Anorexie), Agitiertheit, Reizbarkeit, Haarausfall, Quaddeln, anomaler Hautgeruch, Verlust der Kontrolle beim Wasserlassen (Harninkontinenz) gehören.
ELRC_2682 v1