Übersetzung für "Lack of competitiveness" in Deutsch
The
major
problem
in
Europe
is
the
lack
of
competitiveness.
Das
Hauptproblem
Europas
ist
die
mangelnde
Wettbewerbsfähigkeit.
Europarl v8
This
is
not
because
of
a
lack
of
competitiveness
by
European
producers.
Das
ist
nicht
auf
eine
mangelnde
Wettbewerbsfähigkeit
seitens
der
europäischen
Hersteller
zurückzuführen.
Europarl v8
The
persistent
trade
deficit
reflects
a
weak
production
base
and
lack
of
international
competitiveness.
Das
anhaltende
Handelsbilanzdefizit
ist
auf
eine
unzureichende
Produktionsbasis
sowie
mangelnde
internationale
Wettbewerbsfähigkeit
zurückzuführen.
TildeMODEL v2018
A
single
fiscal
policy
would
at
the
moment
and
in
this
context
have
the
effect
of
preserving
the
lack
of
competitiveness
both
on
the
internal
market
and
on
the
external
market.
Zweitens
ist
eine
Modernisierung
der
Mehrwertsteuer
im
Hinblick
auf
die
Telekommunikationsdienste
vorgesehen.
EUbookshop v2
Generalized
competition
has
nothing
to
do
with
an
alleged
lack
of
competitiveness.
Generalisierter
Wettbewerb
hat
nichts
mit
einem
vorgeblichen
Mangel
an
Wettbewerbsfähigkeit
zu
tun.
ParaCrawl v7.1
They
blame
the
EU
for
the
austerity
measures
and
the
lack
of
Greece's
competitiveness.
Sie
machen
die
EU
für
die
Sparmaßnahmen
und
die
fehlende
griechische
Wettbewerbsfähigkeit
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
But
such
help
only
entrenches
the
wrong
prices
–
and
thus
the
lack
of
competitiveness.
Aber
die
Hilfe
zementiert
die
falschen
Preise
und
die
fehlende
Wettbewerbsfähigkeit.
ParaCrawl v7.1
We
also
need
to
tackle
the
problems
of
the
lack
of
competitiveness
and
economic
growth.
Ferner
müssen
wir
die
Probleme
des
Mangels
an
Wettbewerbsfähigkeit
und
Wirtschaftswachstum
in
Angriff
nehmen.
Europarl v8
But
it
is
businesses'
lack
of
competitiveness
that
contributes
to
job-shedding.
Ursache
für
die
Vernichtung
von
Arbeitsplätzen
ist
aber
gerade
umgekehrt
die
mangelnde
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen.
TildeMODEL v2018
But
a
recent
survey
indicates
that
the
Achilles'
heel
of
Europe's
engineering
industry
is
nonetheless
in
its
lack
of
price
competitiveness.
Eine
jüngere
Umfrage
zeigt
jedoch,
daß
die
Achillesferse
des
EUMaschinenbaus
seine
preisliche
Wettbewerbsfähigkeit
ist.
EUbookshop v2
But
the
government
could
not
really
do
much
about
Germany’s
key
problem,
namely
its
perceived
lack
of
competitiveness.
Doch
die
Regierung
konnte
gegen
Deutschlands
Hauptproblem,
nämlich
mangelnde
Wettbewerbsfähigkeit,
nicht
wirklich
viel
unternehmen.
News-Commentary v14
Can
this
revive
the
euro
area's
flagging
economy
and
address
Southern
Europe's
lack
of
competitiveness?
Kann
das
die
lahmende
Wirtschaft
im
Euroland
wieder
ankurbeln
und
die
mangelnde
Wettbewerbsfähigkeit
Südeuropas
beheben?
ParaCrawl v7.1
The
problems
that
we
are
currently
seeing
in
Greece,
and
will
perhaps
also
see
in
a
number
of
other
countries
before
too
long,
are
the
result
of
two
things:
the
lack
of
competitiveness
in
Europe
and
the
fact
that
Europeans
have
been
living
beyond
our
means,
in
other
words,
we
have
spent
more
money
than
we
have
earned
and
we
have
spent
more
money
than
is
supported
by
our
productivity.
Die
Probleme,
die
wir
gegenwärtig
in
Griechenland
beobachten
und
die
wir
vielleicht
in
Kürze
auch
in
zahlreichen
anderen
Ländern
beobachten
werden,
resultieren
aus
zwei
Problemen:
der
mangelnden
Wettbewerbsfähigkeit
in
Europa
und
der
Tatsache,
dass
wir
Europäer
über
unsere
Verhältnisse
gelebt
haben,
anders
gesagt,
wir
haben
mehr
Geld
ausgegeben,
als
wir
verdient
haben,
und
wir
haben
mehr
Geld
ausgegeben,
als
durch
unsere
Produktivität
verdient
werden
konnte.
Europarl v8
There
is
no
doubt
that
the
proliferation
of
security
requirements
involve
costs
for
companies
that
are
active
within
the
EU,
resulting
in
extensive
fragmentation
and
lack
of
competitiveness
in
the
internal
European
market.
Es
gibt
keinen
Zweifel,
dass
die
Ausbreitung
von
Sicherheitsanforderungen
für
Unternehmen,
die
in
der
EU
aktiv
sind,
mit
Kosten
verbunden
sind,
was
eine
extensive
Fragmentierung
und
einen
Mangel
an
Wettbewerbsfähigkeit
auf
dem
Binnenmarkt
der
EU
zur
Folge
hat.
Europarl v8
Consequently,
no
evidence
was
found
that
lack
of
competitiveness
could
have
broken
the
causal
link
between
imports
from
India
and
the
injury
suffered
by
the
Community
industry.
Folglich
wurde
kein
Beweis
dafür
gefunden,
dass
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
durch
mangelnde
Wettbewerbsfähigkeit
und
nicht
durch
die
Einfuhren
aus
Indien
verursacht
wurde.
DGT v2019
The
Thai
exporting
producers
further
submitted
that
the
injury
endured
by
the
Community
industry
should
be
attributed
to
a
lack
of
competitiveness
due
to
allegedly
outdated
production
facilities.
Die
thailändischen
ausführenden
Hersteller
machten
außerdem
geltend,
dass
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
auf
dessen
mangelnde
Wettbewerbsfähigkeit
wegen
angeblich
veralteter
Produktionsanlagen
zurückzuführen
sei.
DGT v2019
Structural
reforms
have
to
address
the
underlying
weaknesses
of
the
European
Union
economy:
sharply
growing
debts
and
deficits,
ageing,
the
highly
probable
new
surge
of
inflation,
risks
generated
by
climate-change
policies,
low
productivity
and
lack
of
competitiveness.
Die
Strukturreformen
müssen
die
Schwächen,
die
der
Wirtschaft
der
Europäischen
Union
zugrunde
liegen,
ansprechen:
stark
wachsende
Schulden
und
Defizite,
die
Alterung,
die
hohe
Wahrscheinlichkeit
einer
neuen
Inflationswelle,
durch
Klimaschutzstrategien
erzeugte
Risiken,
eine
niedrige
Produktivität
und
mangelnde
Wettbewerbsfähigkeit.
Europarl v8
Europe's
major
problem,
as
I
said,
is
a
lack
of
competitiveness,
and
this
is
the
problem
that
the
2020
strategy
is
intended
to
tackle.
Europas
größtes
Problem
ist,
wie
ich
bereits
gesagt
habe,
seine
mangelnde
Wettbewerbsfähigkeit,
und
das
ist
das
Problem,
das
die
Strategie
für
2020
in
Angriff
nehmen
soll.
Europarl v8
The
relationship
between
the
dollar
and
the
euro
means
that
export
problems
and
a
lack
of
competitiveness
are
possible,
but
this
problem
is
not
exclusive
to
the
agricultural
sector.
Das
Verhältnis
zwischen
dem
US-Dollar
und
dem
Euro
bedeutet,
dass
Exportprobleme
und
eine
mangelnde
Wettbewerbsfähigkeit
möglich
sind,
aber
dieses
Problem
beschränkt
sich
nicht
auf
den
Landwirtschaftssektor.
Europarl v8