Übersetzung für "Kind notice" in Deutsch
That's
kind
of
short
notice,
Jim.
Das
ist
ziemlich
kurzfristig,
Jim.
OpenSubtitles v2018
Although
it
is
kind
of
short
notice.
Auch
wenn
das
etwas
plötzlich
kommt.
OpenSubtitles v2018
Well,
that's
kind
of
short
notice,
erm,
with
everybody
not
wanting
to
go
on
this
patrol.
Nun,
das
ist
ziemlich
kurzfristig...
da
niemand
auf
diese
Patrouille
gehen
will.
OpenSubtitles v2018
So
we
have
to
kind
of
notice
what
the
rythm
is
before
we
can
even
get
in
there.
Also
müsst
ihr
bemerken
was
der
Rhythmus
ist
bevor
wir
überhaupt
in
ihn
eingreifen
können.
QED v2.0a
I
know
it's
kind
of
short
notice
but,
um,
I
was
kind
of
wondering
if
maybe
you'd
like
to
go
to
the
dance
with
me.
Ich
weiß,
es
ist
etwas
kurzfristig,
aber,
ähm,
hast
du
vielleicht
Lust,
mit
mir
auf
den
Ball
zu
gehen?
OpenSubtitles v2018
I
know
it's
kind
of
short
notice
but
I
was
wondering
if
maybe
you'd
like
to
go
to
the
dance
with
me.
Ich
weiß,
es
ist
etwas
kurzfristig...
aber
hast
du
vielleicht
Lust,
mit
mir
auf
den
Ball
zu
gehen?
OpenSubtitles v2018
Thus
the
system
automatically
creates
and
places
in
the
necessary
section
of
archive
the
kind
document
“The
notice
0”.
Dabei
erstellt
das
System
automatisch
und
unterbringt
in
den
nötigen
Abschnitt
des
Archives
das
Dokument
der
Art
“die
Benachrichtigung
0”.
ParaCrawl v7.1
If
you
experience
an
inconvenience
of
any
kind
or
notice
that
something
is
missing,
please
contact
the
police
by
dialling
192.
Sollten
Sie
irgendeine
Unannehmlichkeit
erleben
oder
bemerken,
dass
etwas
fehlt,
rufen
Sie
bitte
sofort
die
Polizei
unter
der
Nummer
192
an.
ParaCrawl v7.1
As
every
summer,
the
social
media
are
full
of
posts
stating
that
it
?s
an
infringement
to
drive
for
instance
without
shirt
or
drinking
water
and
people
get
quickly
exasperated
with
this
kind
of
notice,
the
DGT
released
a
statement
in
an
attempt
to
clarify
the
facts.
Da
wie
jeden
Sommer
die
Social
Media
voll
von
Posts
sind,
die
besagen,
dass
es
ein
Regelverstoß
ist,
zum
Beispiel
ohne
T-Shirt
zu
fahren
oder
währenddessen
zu
trinken
und
die
Leute
schnell
von
solcher
Art
von
Ankündigungen
verärgert
werden,
hat
die
DGT
eine
Erklärung
veröffentlicht,
um
die
Fakten
zu
klären.
ParaCrawl v7.1
The
user
adds
the
files
of
the
document
developed
earlier
in
the
version
of
the
basic
document,
and
a
file
with
the
notice
–
in
the
electronic
document
of
a
kind
“The
notice
on
change”.
Der
Benutzer
ergänzt
die
früher
entwickelten
Dateien
des
Dokumentes
in
die
Version
des
Grundbelegs,
und
die
Datei
mit
der
Benachrichtigung
–
ins
elektronische
Dokument
der
Art
“die
Benachrichtigung
von
der
Veränderung”.
ParaCrawl v7.1
We
can
expect
more
erratic
behaviour
of
the
kind
you've
noticed.
Wir
müssen
damit
rechnen,
dass
sein
Verhalten
immer
ungewöhnlicher
wird.
OpenSubtitles v2018
Are
not
already
in
the
available
texts
considerations
of
this
kind
clearly
noticeable?
Sind
nicht
schon
in
den
vorliegenden
Texten
Rücksichtnahmen
dieser
Art
deutlich
spürbar?
ParaCrawl v7.1
What
kind
of
person
notices
that?
Welcher
Mensch
merkt
so
was?
OpenSubtitles v2018
It's
a
woman
who
has
suffered
from
Anorexia
and
she's
looking
back
on
her
progress,
and
telling
you
what
she's
kind
of
noticed
about
it.
Es
handelt
von
einer
Frau
die
unter
Anorexie
litt,
und
auf
ihren
Prozess
zurückschaut
und
erzählt
was
sie
daran
gemerkt
hat.
QED v2.0a
Against
the
background
of
the
tradition
of
open
systems
and
differential
approaches
of
all
kinds,
we
notice
that
we
might
have
here
within
our
reach
a
synthesis
that
could
make
it
possible
to
include
in
a
single
theory
knowledge
derived
from
widely
disparate
sources
.
Vor
dem
Hintergrund
der
Tradition
offener
Systeme
und
differenzialistischer
Ansätze
verschiedenster
Art
sieht
man,
dass
hier
eine
Synthese
erreicht
werden
kann,
die
es
vielleicht
ermöglicht,
Wissen
verschiedenster
Provenienz
in
eine
Theorie
einzubringen.
ParaCrawl v7.1