Übersetzung für "Keep afloat" in Deutsch
Even
now,
I'm
the
one
that
has
to
keep
everything
here
afloat.
Selbst
jetzt
bin
ich
derjenige,
der
hier
alles
über
Wasser
halten
muss.
OpenSubtitles v2018
Because
Aquaman
can
keep
himself
afloat.
Weil
Aquaman
sich
selbst
über
Wasser
halten
kann.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
trying
to
keep
this
family
afloat.
Ich
versuche
bloß,
diese
Familie
über
Wasser
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
But
only
to
keep
this
town
afloat.
Aber
nur,
um
die
Stadt
am
Laufen
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
enough
to
keep
her
afloat.
Genug,
um
sie
über
Wasser
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
She's
been
through
quite
a
few
battles,
but
we've
managed
to
keep
her
afloat.
Sie
hat
schon
viel
durchgemacht,
aber
wir
halten
sie
über
Wasser.
OpenSubtitles v2018
I
needed
cash
to
keep
my
restaurants
afloat.
Ich
brauchte
Geld,
um
meine
Restaurants
über
Wasser
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
That
could
keep
us
afloat.
Damit
könnten
wir
uns
über
Wasser
halten.
OpenSubtitles v2018
No,
just
enough
to
keep
it
afloat.
Nein,
nur
gerade
genug,
um
es
über
Wasser
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
It
would
keep
me
afloat
for
a
few
more
weeks.
Das
hätte
mich
für
ein
paar
Wochen
über
Wasser
gehalten.
OpenSubtitles v2018
We'll
keep
it
afloat
until
we
get
picked
up.
Wir
halten
den
Kahn
über
Wasser,
bis
uns
jemand
findet.
OpenSubtitles v2018
But
as
long
as
I
keep
the
boat
afloat,
we'll
all
go
down
together.
Solange
ich
das
Schiff
über
Wasser
halte,
bleiben
wir
zusammen.
OpenSubtitles v2018
It
takes
a
lot
of
funding
to
keep
the
magazine
afloat.
Um
das
Magazin
am
Leben
zu
halten,
muss
man
viele
Mittel
auftreiben.
OpenSubtitles v2018