Übersetzung für "Keep afloat" in Deutsch

Even now, I'm the one that has to keep everything here afloat.
Selbst jetzt bin ich derjenige, der hier alles über Wasser halten muss.
OpenSubtitles v2018

Because Aquaman can keep himself afloat.
Weil Aquaman sich selbst über Wasser halten kann.
OpenSubtitles v2018

I'm just trying to keep this family afloat.
Ich versuche bloß, diese Familie über Wasser zu halten.
OpenSubtitles v2018

But only to keep this town afloat.
Aber nur, um die Stadt am Laufen zu halten.
OpenSubtitles v2018

I mean, enough to keep her afloat.
Genug, um sie über Wasser zu halten.
OpenSubtitles v2018

She's been through quite a few battles, but we've managed to keep her afloat.
Sie hat schon viel durchgemacht, aber wir halten sie über Wasser.
OpenSubtitles v2018

I needed cash to keep my restaurants afloat.
Ich brauchte Geld, um meine Restaurants über Wasser zu halten.
OpenSubtitles v2018

That could keep us afloat.
Damit könnten wir uns über Wasser halten.
OpenSubtitles v2018

No, just enough to keep it afloat.
Nein, nur gerade genug, um es über Wasser zu halten.
OpenSubtitles v2018

It would keep me afloat for a few more weeks.
Das hätte mich für ein paar Wochen über Wasser gehalten.
OpenSubtitles v2018

We'll keep it afloat until we get picked up.
Wir halten den Kahn über Wasser, bis uns jemand findet.
OpenSubtitles v2018

But as long as I keep the boat afloat, we'll all go down together.
Solange ich das Schiff über Wasser halte, bleiben wir zusammen.
OpenSubtitles v2018

It takes a lot of funding to keep the magazine afloat.
Um das Magazin am Leben zu halten, muss man viele Mittel auftreiben.
OpenSubtitles v2018