Übersetzung für "Keen to ensure" in Deutsch

On the practical issue of the negotiations, he believed a well-balanced proposal had been agreed and should help avoid any bitterness in his country, which was keen to ensure that the new countries were equal, fully-fledged members of the EU.
Er unter streicht die Bedeutung der Menschenrechte sowie der Instrumente zu ihrer Umsetzung.
EUbookshop v2

We are also keen to ensure you always have access to the latest information.
Gleichzeitig möchten wir sicherstellen, dass Sie immer auf die aktuellen Informationen zugreifen.
ParaCrawl v7.1

Above all, the truck industry suppliers and logistics companies a particularly keen to ensure.
Vor allem die LKW-Zulieferer-Industrie und Logistikunternehmen legen einen besonders großen Wert darauf.
ParaCrawl v7.1

We are also keen to ensure the correct exchange of information.
Wir sind ebenfalls besonders daran interessiert, den korrekten Austausch von Informationen zu gewährleisten.
Europarl v8

The Commission has always been very keen to ensure that the revised text preserves this simplification and this rationalisation.
Der Kommission war stets daran gelegen, dass der überarbeitete Text diese Vereinfachung und Rationalisierung ermöglicht.
Europarl v8

The Member States are particularly keen to ensure that these principles offer minimal procedural guarantees.
Die Mitgliedstaaten legen besonderen Wert darauf, dass diese Grundsätze in Mindestverfahrensgarantien zum Ausdruck kommen.
TildeMODEL v2018

Owner is very nice and pleasant and keen to ensure that you feel completely comfortable.
Vermieter ist sehr nett und angenehm und darauf bedacht, dass man sich rundum wohl fühlt.
ParaCrawl v7.1

Parliament is particularly keen to ensure that it is consulted and involved on an ongoing basis by the Commission throughout the selection process.
Dem Parlament ist vor allem daran gelegen, dass es von der Kommission im Laufe des Auswahlprozesses uneingeschränkt konsultiert und laufend eingebunden wird.
Europarl v8

We are keen to ensure that the balance reached in the Gallo report is properly recognised in the agreement to encourage growth, competitiveness and innovation to flourish, whilst providing necessary protections for rights holders.
Wir möchten sicherzustellen, dass die im Gallo-Bericht erreichte Ausgewogenheit richtig im Abkommen anerkannt wird, damit Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Innovation stetig gedeihen, während wir den Rechteinhabern den notwendigen Schutz zukommen lassen.
Europarl v8

The Commission is keen to ensure that the opening of the market does not have negative consequences for employment.
Der Kommission ist daran gelegen, sicherzustellen, daß die Öffnung des Marktes keine nachteiligen Folgen für die Beschäftigung hat.
Europarl v8

I would add that the Commission is keen to ensure that the issue of financing the Union does not get reduced to pushing figures around on paper.
Der Kommission ist sehr daran gelegen - das möchte ich betonen -, daß die Frage der Finanzierung der Union nicht zu kleinkrämerisch angegangen wird.
Europarl v8

We note that time is running out, and the Presidency is keen to ensure concrete progress in the negotiations based on the work already done.
Wir stellen fest, dass die Zeit knapp wird, und der Präsidentschaft ist daran gelegen, konkrete Fortschritte in den Verhandlungen auf Grundlage der bereits geleisteten Arbeit sicherzustellen.
Europarl v8

The Committee on Transport and Tourism were keen to ensure that in dealing with individual agreements with individual sovereign countries, Parliament used the same procedures and guidelines for rapporteurs to work with in order to give us a consistent approach and to give us the opportunity to consider important aspects, including relevant safety and social conditions.
Der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr wollte sicherstellen, dass das Parlament beim Umgang mit einzelnen Abkommen mit einzelnen Staaten für die Arbeit der Berichterstatter die gleichen Verfahren und Leitlinien anwandte, um uns einen konsequenten Ansatz sowie die Möglichkeit zu geben, wichtige Aspekte zu berücksichtigen, einschließlich relevanter Sicherheits- und sozialer Bedingungen.
Europarl v8

You may take it that we will seriously consider their practical implementation because we are just as keen as you to ensure that the PHARE programme is successful and makes a real contribution to simplifying the pre-accession strategy.
Sie können davon ausgehen, daß wir sie in der praktischen Umsetzung beherzigen werden, weil uns genau wie Ihnen daran liegt, daß das PHARE-Programm ein Erfolg ist und erheblich dazu beiträgt, die Vorbeitrittsstrategie zu erleichtern.
Europarl v8

That is why the Council is particularly keen to ensure Parliament is kept regularly informed of events affecting this domain.
Aus diesem Grund legt der Rat besonderen Wert darauf, dass Ihr Haus regelmäßig über die Ereignisse in diesem Bereich informiert wird.
Europarl v8

The Commission was keen to ensure that it was clear when a contract was completed with a third click.
Der Kommission kam es darauf an, daß ein Vertrag mit einem dritten Klick als abgeschlossen gilt.
Europarl v8

Let me also underline that the Commission is keen to ensure a process of consultation that fully respects the rights of the child.
Lassen Sie mich auch unterstreichen, dass die Kommission stark daran interessiert ist, einen Befragungsprozess zu gewährleisten, der umfassend die Rechte der Kinder wahrt.
Europarl v8

I therefore hope that the Commission and the Board will be very keen to ensure that concrete measures are taken by the Member States, large or small.
Ich hoffe daher, dass es der Kommission und dem Ausschuss am Herzen liegen wird, dafür zu sorgen, dass die Mitgliedstaaten, ganz gleich ob kleine oder große, konkrete Maßnahmen ergreifen.
Europarl v8

The Commission is keen to ensure synergies between the two agencies, notably through exchanges of information, joint work programmes, the joint organisation of conferences and seminars, and joint projects.
Die Kommission ist bestrebt, Synergien zwischen den beiden Agenturen herzustellen, insbesondere durch Informationsaustausch, gemeinsame Arbeitsprogramme, die Organisation von Konferenzen und Seminaren sowie die Durchführung gemeinsamer Projekte.
Europarl v8

This super-service actually seems to be more keen to ensure that the information systems do not have any security which they cannot penetrate rather than checking that they are secure.
Diese Superbehörde scheint indessen mehr bestrebt zu sein, zu überprüfen, daß die EDV-Anlagen keine Sicherheitssysteme aufweisen, die sie nicht entschlüsseln kann, als sich darum zu sorgen, ob überhaupt ein Sicherheitssystem vorhanden ist.
Europarl v8

We have also taken an important step with the reduction of Community initiatives, and you have been particularly keen to ensure that only the Community initiatives with a European dimension are accepted.
Meiner Ansicht nach wurde auch mit der Reduzierung der Gemeinschaftsinitiativen ein wichtiger Schritt getan, und Sie waren besonders daran interessiert, daß zu den Gemeinschaftsinitiativen nur jene von europäischer Dimension gehören.
Europarl v8

The Commission is keen to ensure that the situation of the Roma is taken into account in all EU programmes and policies that could be significant in this context.
Die Kommission setzt sich konsequent dafür ein, dass die Lage der Roma in sämtlichen EU-Programmen und Politiken, die in diesem Zusammenhang von Bedeutung sein könnten, Berücksichtigung findet.
Europarl v8