Übersetzung für "Jobs are being lost" in Deutsch
Thousands
of
low-skilled
jobs
are
being
lost
every
day
in
every
Member
State.
In
jedem
Mitgliedstaat
gehen
täglich
Tausende
Jobs
für
Geringqualifizierte
verloren.
Europarl v8
This
means
that
jobs
are
being
lost.
Das
heißt
Arbeitsplätze,
die
verlorengehen.
Europarl v8
In
the
German
banking
industry
alone,
more
than
100,000
jobs
are
being
lost
at
present.
Allein
im
deutschen
Bankgewerbe
gehen
derzeit
mehr
als
100.000
Arbeitsplätze
verloren.
Europarl v8
Jobs
are
being
lost
to
technology.
Durch
die
Technologie
gehen
Arbeitsplätze
verloren.
Europarl v8
Jobs
are
being
lost
and
incomes
are
going
down.
Die
Arbeitsplätze
gehen
verloren
und
die
Einkommen
sinken.
TildeMODEL v2018
All
of
these
represent
jobs
that
are
being
lost
within
the
European
Union.
All
dies
sind
Arbeitsplätze,
die
in
der
Europäischen
Union
verlorengehen.
EUbookshop v2
Jobs
are
being
lost,
unemployment
is
rising
and
there
are
record
deficits
in
our
public
finances.
Arbeitsplätze
werden
vernichtet,
die
Arbeitslosigkeit
steigt,
und
unsere
öffentlichen
Finanzen
weisen
Rekorddefizite
auf.
Europarl v8
Thousands
of
jobs
are
being
lost.
Tausende
von
Jobs
gehen
verloren.
OpenSubtitles v2018
At
the
same
time,
workers
see
the
banks
being
recapitalised,
while
small
and
medium-sized
businesses
-
the
drivers
of
economic
growth
-
are
being
starved
of
funds
and
jobs
are
being
lost.
Gleichzeitig
sehen
die
Arbeitnehmer,
dass
die
Banken
neues
Kapital
erhalten,
während
kleine
und
mittlere
Unternehmen
-
die
Antriebskräfte
des
Wirtschaftswachstums
-
keine
Geldmittel
erhalten
und
Arbeitsplätze
verloren
gehen.
Europarl v8
Commissioner,
employment
plans
are
not
much
use
if,
on
the
one
hand,
jobs
are
constantly
being
lost
in
many
of
our
sectors
and,
specifically,
in
the
sector
which
we
are
talking
about
today,
the
shipbuilding
sector,
which
involves
300,000
jobs
in
Europe
and
around
45,000
in
Spain.
Herr
Kommissar,
die
Beschäftigungspläne
sind
wenig
hilfreich,
wenn
andererseits
in
vielen
unserer
Sektoren
ständig
Arbeitsplätze
verlorengehen,
ganz
konkret
in
dem
heute
hier
behandelten
Sektor,
dem
Schiffbau,
der
300
000
Arbeitsplätze
in
Europa
und
etwa
45
000
in
Spanien
bedeutet.
Europarl v8
He
would
have
noticed
that
economies
are
stagnating,
jobs
are
being
lost
and
industries
struggling
to
compete
in
a
fast-changing
world.
Er
hätte
bemerkt,
dass
die
Wirtschaft
stagniert,
Arbeitsplätze
verloren
gehen
und
die
verschiedenen
Industriezweige
sich
bemühen,
in
einer
sich
schnell
verändernden
Welt
wettbewerbsfähig
zu
bleiben.
Europarl v8
As
a
result
of
the
economic
crisis,
the
volume
of
orders
is
dropping,
carriers
are
facing
increased
costs,
companies
are
going
bust
and
jobs
are
being
lost.
Infolge
der
Wirtschaftskrise
geht
das
Auftragsvolumen
zurück,
Frachtführer
sehen
sich
höheren
Kosten
ausgesetzt,
Unternehmen
gehen
pleite
und
Stellen
werden
gestrichen.
Europarl v8
I
should
like
to
point
out
to
the
House
that
significantly
more
jobs
are
being
lost
in
four
plants
in
the
United
Kingdom
as
a
result
of
this
closure
than
anywhere
else.
Ich
möchte
das
Haus
darauf
hinweisen,
dass
im
Ergebnis
dieser
Schließungen
in
vier
Werken
im
Vereinigten
Königreich
wesentlich
mehr
Arbeitsplätze
verloren
gehen
als
an
allen
anderen
Standorten.
Europarl v8
The
common
agricultural
policy
and
quotas
have
created
a
huge,
EUR
25
billion
trade
deficit
in
the
European
Union,
jobs
are
being
lost
and
unemployment
is
rising.
Die
Gemeinsame
Agrarpolitik
hat
mit
der
Festsetzung
von
Quoten
zu
einem
erheblichen
Defizit
in
der
Handelsbilanz
der
Europäischen
Union
geführt,
das
bei
25
Milliarden
Euro
liegt,
während
immer
mehr
Arbeitsplätze
wegfallen
und
die
Arbeitslosigkeit
steigt.
Europarl v8
Jobs
are
being
lost,
tens
of
thousands
of
small
and
medium-sized
tobacco
growers
are
being
ruined,
yet
tobacco
imports
have
risen
to
more
than
EUR
1.2
billion
a
year.
Arbeitsplätze
gehen
verloren,
zehntausende
kleine
und
mittlere
Tabakerzeuger
stehen
vor
dem
Ruin,
die
Tabakimporte
haben
aber
inzwischen
ein
Volumen
von
mehr
als
1,2
Milliarden
Euro
jährlich
erreicht.
Europarl v8
As
a
result,
EU
fishing
fleets
are
shrinking
and
many
thousands
of
jobs
are
being
lost
at
sea
and
on
shore.
Das
hat
zur
Folge,
dass
die
Fischfangflotten
der
EU
schrumpfen
und
Tausende
von
Arbeitsplätzen
auf
See
und
an
Land
verloren
gehen.
Europarl v8
We
must
accept
that
tobacco
will
then
be
imported
from
third
countries,
where
we
cannot
do
anything
about
tobacco
growing,
while
jobs
are
being
lost
in
the
EU.
Wir
müssen
uns
darüber
im
klaren
sein,
dass
der
Tabak
dann
aus
Drittländern
importiert
wird,
in
denen
wir
keinen
Einfluss
auf
den
Anbau
haben
werden,
andererseits
die
Arbeitsplätze
in
der
EU
aber
verloren
gehen.
Europarl v8
Jobs
are
being
lost
within
the
European
Union
because
of
100%
tariffs
on
products.
In
der
Europäischen
Union
stehen
Arbeitsplätze
auf
dem
Spiel,
weil
unsere
Produkte
mit
Strafzöllen
von
100
%
belegt
werden.
Europarl v8
Too
many
jobs
are
being
lost
as
a
result
of
what
is
termed
subsidy
tourism,
and
we
are
currently,
with
regard
to
regional
policy,
giving
thought
to
how
we
can
do
away
with
this.
Wir
stellen
zur
Zeit
in
der
Regionalpolitik
Überlegungen
an,
wie
wir
den
so
genannten
Fördertourismus
abschaffen
können,
weil
hier
zu
viele
Arbeitsplätze
verloren
gehen.
Europarl v8
In
a
rather
xenophobic
reaction,
Prime
Minister
Verhofstadt
even
blamed
the
Germans
for
pursuing
a
kind
of
'own
people
first'
policy,
which
is,
in
my
politically
correct
country,
about
the
worst
accusation
anyone
can
make
-
ignoring
the
fact
that
in
Germany,
20
000
jobs
are
being
lost
and
that
we,
with
the
social
tragedy
at
Vorst,
are
actually
experiencing
the
worst
so
far
of
an
enormous
crisis
that
is
enveloping
the
European
automobile
industry.
In
einer
ziemlich
xenophoben
Reaktion
warf
Ministerpräsident
Verhofstadt
den
Deutschen
sogar
vor,
eine
Politik
nach
dem
Motto
"das
eigene
Volk
zuerst"
zu
betreiben
-
was
in
meinem
politisch
korrekten
Land
praktisch
der
schlimmste
Vorwurf
ist,
der
einem
gemacht
werden
kann
-,
wobei
er
außer
Acht
ließ,
dass
in
Deutschland
20
000
Stellen
gestrichen
werden
und
dass
wir
mit
der
sozialen
Tragödie
von
Vorst
im
Grunde
lediglich
einen
für
unser
Land
vorläufigen
Höhepunkt
einer
weite
Teile
der
europäischen
Automobilindustrie
erfassenden
Krise
erleben.
Europarl v8