Übersetzung für "It pains me" in Deutsch

Much as it pains me, I'm sorry.
So leid es mir tut, ich bin dazu gezwungen.
OpenSubtitles v2018

Oh, it pains me deeply to have to disillusion you on that score.
Es schmerzt mich, lhre Illusion zu zerslören.
OpenSubtitles v2018

It pains me to talk like this.
Es schmerzt mich, so zu reden.
OpenSubtitles v2018

It pains me to see it in so beautiful a face.
Es schmerzt mich, sie auf einem so schönen Gesicht zu sehen.
OpenSubtitles v2018

It pains me to say it, but Thomas is right.
Es schmerzt mich, es zu sagen, aber Thomas hat recht.
OpenSubtitles v2018

And as much as it pains me to say...
Und so sehr es mir auch wehtut, es zu sagen...
OpenSubtitles v2018

As much as it pains me to say it, Blue Face is right.
Auch wenn es schmerzt, das zu sagen, der Blaumann hat recht.
OpenSubtitles v2018

It pains me to say this, Joy.
Es schmerzt mich, das zu sagen.
OpenSubtitles v2018

Much as it pains me to say it.
So sehr es mich schmerzt das zu sagen.
OpenSubtitles v2018

I don't mean in my tender heart it still pains me so.
Ich meine nicht mein zartes Herz ist von Schmerz erfüllt.
OpenSubtitles v2018

I left the theater, and it pains me now.
Ich gehöre zum Theater... nun ist es mir schmerzhaft.
OpenSubtitles v2018

The notion of causing you additional hardship... it pains me to my core.
Die Vorstellung dir weitere Umstände zu bereiten... schmerzt mich bis ins Mark.
OpenSubtitles v2018

It pains me to bring you this news.
Es schmerzt mich, Ihnen das mitzuteilen.
OpenSubtitles v2018

It pains me that you and Elijah look at me with such disdain.
Es schmerzt mich, dass du und Elijah mich mit solcher Geringschätzung anseht.
OpenSubtitles v2018

It pains me to hear you say otherwise.
Es schmerzt mich, dass du was anderes sagst.
OpenSubtitles v2018

Oh, it pains me to take this.
Oh, es schmerzt mich, das anzunehmen.
OpenSubtitles v2018

I'll have to summon Buzz, as much as it pains me.
Ich werde Buzz herkommen lassen, auch wenn es mir nicht gefällt.
OpenSubtitles v2018

It pains me to be the bearer of bad news.
Es schmerzt mich, weil ich schlechte Nachrichten überbringe.
OpenSubtitles v2018

It pains me as well, but this comes down from on high.
Es schmerzt mich auch, aber es kommt von ganz oben.
OpenSubtitles v2018

It pains me to say it, but I am.
Es schmerzt mich, das zu sagen, aber durchaus.
OpenSubtitles v2018

It pains me to watch others claim your laurels.
Es schmerzt mich zu sehen, wie andere deinen Lorbeer tragen.
OpenSubtitles v2018

It pains me more than I can tell you.
Es schmerzt mich mehr als ich es dir sagen kann.
OpenSubtitles v2018