Übersetzung für "It is unfortunate that" in Deutsch
It
really
is
unfortunate
that
the
Parliament
is
behaving
in
this
manner.
Es
ist
wirklich
bedauerlich,
dass
sich
das
Parlament
so
verhält.
Europarl v8
It
is
unfortunate
that
the
Council
has
not
adhered
to
these
arrangements.
Es
ist
bedauerlich,
dass
der
Rat
diese
Vereinbarung
nicht
eingehalten
hat.
Europarl v8
It
is
unfortunate
that
it
is
not
in
Swedish.
Es
ist
bedauerlich,
daß
er
nicht
in
Schwedisch
vorliegt.
Europarl v8
It
is
unfortunate,
but
that
is
how
things
are.
Das
ist
bedauerlich,
aber
so
ist
es
nun
mal.
Europarl v8
It
is
unfortunate
that
the
whole
process
of
the
Commission's
resignation
has
noticeably
slowed
down
this
work.
Leider
wird
diese
Arbeit
durch
den
Rücktritt
der
Kommission
wesentlich
verzögert.
Europarl v8
It
is
unfortunate
that
we
have
let
both
these
opportunities
slip.
Es
ist
bedauernswert,
dass
wir
beide
Chancen
ungenutzt
gelassen
haben.
Europarl v8
It
is
unfortunate,
however,
that
Bosnia
has
been
omitted
from
this
package.
Es
ist
jedoch
bedauerlich,
dass
Bosnien
nicht
Teil
dieses
Paketes
ist.
Europarl v8
It
is
unfortunate
that
these
came
at
the
end
of
the
period.
Es
ist
bedauerlich,
dass
diese
am
Ende
der
Amtszeit
kamen.
Europarl v8
It
is
very
unfortunate
that
I
am
the
only
man
to
take
the
floor
on
this
matter
this
evening.
Leider
bin
ich
in
dieser
Aussprache
heute
Abend
der
einzige
Redner.
Europarl v8
This
sounds
simple,
but
it
is
an
unfortunate
fact
that
it
is
not.
Das
mag
zwar
einfach
klingen,
ist
es
aber
leider
nicht.
Europarl v8
It
is
unfortunate
that
the
US
could
not
support
it.
Es
ist
bedauerlich,
dass
die
USA
die
Resolution
nicht
unterstützen
konnten.
Europarl v8
It
is
therefore
unfortunate
that
the
conditions
under
which
this
might
happen
have
not
been
met
so
far.
Es
ist
daher
bedauerlich,
dass
die
Voraussetzungen
dafür
bislang
nicht
existieren.
Europarl v8
It
is
unfortunate
that
in
the
report,
the
target
for
biofuels
remains
unchanged
at
10%.
Leider
bleibt
in
dem
Bericht
das
Ziel
für
Biokraftstoffe
unverändert
bei
10
%.
Europarl v8
It
is
unfortunate
that
this
position
by
the
Council
in
July
did
not
lead
to
an
agreement.
Leider
hat
dieser
Standpunkt
des
Rates
im
Juli
nicht
zu
einer
Einigung
geführt.
Europarl v8
It
is
unfortunate,
that
there
is
no
single
data
protection
instrument
for
all
the
pillars.
Leider
gibt
es
kein
einheitliches
Datenschutzinstrument
für
alle
Säulen.
Europarl v8
It
is
unfortunate
that
the
chair,
Mrs
Randzio-Plath,
is
not
here
today.
Leider
ist
die
Vorsitzende,
Frau
Randzio-Plath,
nicht
zugegen.
Europarl v8
It
is
an
unfortunate
fact
that
health
care
is
far
from
ideal
in
many
countries.
Die
gesundheitliche
Versorgung
ist
leider
in
vielen
Ländern
bei
Weitem
nicht
optimal.
Europarl v8