Übersetzung für "It is reasonable to expect" in Deutsch
It
is
only
reasonable
to
expect
them
to
do
the
same.
Es
ist
nur
vernünftig,
wenn
wir
von
ihnen
dasselbe
erwarten.
Europarl v8
I
think
it
is
reasonable
to
expect
that
we
do
this.
Ich
glaube,
es
entspricht
einfach
dem
gesunden
Menschenverstand,
so
zu
verfahren.
Europarl v8
For
such
conferences,
it
is
reasonable
to
expect
a
cost
of
437
500
euros.
Es
ist
mit
Kosten
in
Höhe
von
437
500
EUR
zu
rechnen.
TildeMODEL v2018
When
they
go
out,
it
is
not
reasonable
to
expect
that
we
can
hold
the
hill.
Wenn
wir
sie
verlieren,
werden
wir
den
Hügel
nicht
halten
können.
OpenSubtitles v2018
It
is
reasonable
for
us
to
expect
these
elections
to
be
more
democratic,
Mr
President.
Wir
haben
gehofft,
daß
sich
diese
Wahlen
demokratischer
gestalten
würden.
EUbookshop v2
Is
it
even
reasonable
to
expect
objective,
truthful
statements
in
such
cases?
Kann
man
in
diesen
Fällen
überhaupt
mit
objektiven,
wahrheitsgemäßen
Aussagen
rechnen?
ParaCrawl v7.1
I
believe
it
is
reasonable
to
expect
the
Members
who
are
in
the
Bureau
to
know
each
other's
names!
Ich
denke,
es
ist
zumutbar,
daß
man
im
Präsidium
die
Namen
der
Abgeordneten
kennt!
Europarl v8
Is
it
reasonable
to
expect
that
any
physician
who
prescribes
opioids
knows
that
that
is
too
aggressive?
Kann
man
erwarten,
dass
Ärzte,
die
Opioide
verordnen,
deren
aggressive
Wirkung
kennen?
TED2020 v1
Hence
it
is
reasonable
to
expect
the
long-term
efficacy
of
Skilarence
to
also
be
comparable
to
dimethyl
fumarate-containing
products.
Daher
kann
erwartet
werden,
dass
auch
die
Langzeitwirksamkeit
von
Skilarence
mit
Dimethylfumarat-haltigen
Produkten
vergleichbar
ist.
ELRC_2682 v1
It
is
reasonable
for
us
to
expect
the
same
from
our
international
partners.
Deshalb
ist
es
nur
folgerichtig,
dass
wir
dies
auch
von
unseren
internationalen
Partnern
erwarten.
TildeMODEL v2018
However,
it
is
not
reasonable
to
expect
us
to
permanently
check
the
content
of
linked
sites
without
specific
indication
of
an
infringement.
Eine
permanente
inhaltliche
Kontrolle
der
verlinkten
Seiten
ist
jedoch
ohne
konkrete
Anhaltspunkte
einer
Rechtsverletzung
nicht
zumutbar.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
reasonable
to
expect
that
everyone
in
a
collectivity
has
the
same
values.
Es
ist
nicht
vernünftig
zu
erwarten,
daß
in
einer
Gemeinschaft
alle
die
gleichen
Werte
besitzen.
ParaCrawl v7.1
It
is,
however,
not
reasonable
to
expect
any
ongoing
investigation
into
the
content
of
the
linked
pages
without
any
concrete
indications
of
an
infringement.
Eine
permanente
inhaltliche
Kontrolle
der
verlinkten
Seiten
ist
jedoch
ohne
konkrete
Anhaltspunkte
einer
Rechtsverletzung
nicht
zumutbar.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
reasonable
to
expect
permanent
monitoring
of
the
content
of
the
linked
Websites,
however,
without
specific
indications
of
a
legal
infringement.
Eine
permanente
inhaltliche
Kontrolle
der
verlinkten
Seiten
ist
jedoch
ohne
konkrete
Anhaltspunkte
einer
Rechtsverletzung
nicht
zumutbar.
ParaCrawl v7.1
Without
any
specific
indications
of
wrongdoing,
however,
it
is
not
reasonable
to
expect
that
the
content
of
external
links
be
constantly
monitored.
Eine
permanente
inhaltliche
Kontrolle
der
verlinkten
Seiten
ist
jedoch
ohne
konkrete
Anhaltspunkte
einer
Rechtsverletzung
nicht
zumutbar.
ParaCrawl v7.1
It
is
reasonable
to
expect
that
the
uploading
and
querying
phases
do
not
overlap!
Es
ist
zu
erwarten,
dass
das
Hochladen
und
Abfragen
von
Phasen
nicht
überlappen!
ParaCrawl v7.1
Having
undertaken
these
negotiations
over
some
broad
principles
of
terminology
and
participation,
it
is
reasonable
to
expect
now
a
consistent
approach
to
all
aspects
of
health
policy
in
the
pipeline
and
to
look
for
an
effective
approach
across
Commission
directorates
and
portfolios
when
it
comes
to
cooperation
on
research
or
economic,
social
and
environmental
policies,
for
example,
which
affect
public
health.
Nachdem
wir
in
diesen
Verhandlungen
einige
allgemeine
Grundsätze
im
Hinblick
auf
die
Wortwahl
und
Beteiligung
angesprochen
haben,
erscheint
es
vernünftig,
jetzt
einen
einheitlicheren
Ansatz
für
alle
noch
anstehenden
Aspekte
in
der
Gesundheitspolitik
zu
erwarten
und
nach
einem
wirksamen
Ansatz
für
alle
Direktionen
und
Ressorts
der
Kommission
zu
suchen,
wenn
es
um
die
Zusammenarbeit
in
der
Forschung
oder
in
den
Wirtschafts-,
Sozial-
und
Umweltpolitiken
geht,
die
sich
auf
die
öffentliche
Gesundheit
auswirken.
Europarl v8
Obviously
if
France
is
playing
then
it
is
reasonable
to
expect
them
to
have
the
lion's
share
of
the
tickets.
Wenn
Frankreich
spielt,
ist
es
natürlich
eine
legitime
Annahme,
daß
die
Franzosen
den
Löwenanteil
an
den
Eintrittskarten
haben
werden.
Europarl v8
Given
the
circumstances
of
the
case,
it
is
reasonable
to
expect
that
dumping
is
likely
to
continue
in
the
future.
Unter
den
gegebenen
Umständen
kann
davon
ausgegangen
werden,
dass
das
Dumping
wahrscheinlich
auch
in
Zukunft
anhalten
wird.
DGT v2019
We
are
convinced
that
these
objectives
can
be
achieved,
and
it
is
reasonable
to
expect
tangible
progress
to
be
made.
Wir
sind
überzeugt
davon,
dass
diese
Ziele
erreicht
werden
können,
und
es
lassen
sich
vernünftigerweise
greifbare
Fortschritte
erwarten.
Europarl v8
On
the
contrary
we
feel
that
it
is
reasonable
to
expect
that
with
joint
efforts
we
can
achieve
progress
on
environmental
policy
within
the
European
Union.
Im
Gegenteil:
Wir
finden
es
nur
angemessen
zu
erwarten,
daß
wir
in
der
Europäischen
Union
mit
gemeinsamen
Anstrengungen
Fortschritte
in
der
Umweltpolitk
erzielen
können.
Europarl v8
It
is
reasonable
to
expect,
for
example,
that
the
USA
will
take
part
in
the
International
Criminal
Court
and
that
the
Union
will
voice
that
expectation
to
the
American
authorities.
Beispielsweise
darf
seitens
der
Vereinigten
Staaten
erwartet
werden,
daß
sie
sich
an
dem
Internationalen
Strafgerichtshof
beteiligen,
und
von
der
Union
darf
erwartet
werden,
daß
sie
das
bei
den
amerikanischen
Behörden
einfordert.
Europarl v8
It
is
perfectly
reasonable
to
expect
carriers
to
check
the
documents
required
for
entry
into
the
destination
country
along
with
their
travel
tickets
or
flight
tickets.
Es
ist
dem
Beförderungsunternehmen
durchaus
zuzumuten,
zusammen
mit
Fahr-
und
Flugschein
auch
die
zur
Einreise
ins
Zielland
benötigten
Reisedokumente
zu
kontrollieren.
Europarl v8
If
we
expect
young
people
to
be
issued
with
a
plastic-card
driving
licence
today,
it
is
absolutely
reasonable
to
expect
other
people
to
exchange
their
droopy
old
paper
documents
within
the
lengthy
transition
period
that
the
rapporteur’s
very
sound
proposal
prescribes.
Wenn
wir
also
von
den
jungen
Leuten
erwarten,
dass
sie
als
Führerschein
heute
die
Plastikkarte
erhalten,
dann
ist
es
wohl
absolut
zumutbar,
dass
der
alte
Lappen
mit
einer
sehr
langen
Übergangsfrist
–
der
Berichterstatter
hat
ja
einen
sehr
guten
Vorschlag
dazu
gemacht
–umgetauscht
wird.
Europarl v8
It
is
now
reasonable
to
expect
that
the
Danish
Presidency
may,
in
accordance
with
the
wishes
of
Parliament
and
the
European
Council,
conclude
the
negotiations
by
the
end
of
December.
Es
kann
heute
durchaus
erwartet
werden,
dass
die
dänische
Präsidentschaft,
gemäß
den
Wünschen
von
Parlament
und
Europäischem
Rat,
die
Verhandlungen
Ende
Dezember
abschließt.
Europarl v8