Übersetzung für "Issues discussed" in Deutsch
Many
of
these
issues
will
be
discussed
at
the
European
Council
meeting
in
December.
Viele
dieser
Themen
werden
bei
der
Dezembersitzung
im
Europäischen
Rat
diskutiert.
Europarl v8
Economic
issues
are
often
discussed.
Es
werden
häufig
wirtschaftliche
Themen
diskutiert.
Europarl v8
There
are
so
many
important
issues
to
be
discussed.
Es
gibt
so
viele
wichtige
Themen
zu
besprechen.
Europarl v8
Allow
me
to
comment
on
some
of
the
issues
that
were
discussed
in
Bonn.
Gestatten
Sie
mir,
einige
der
in
Bonn
diskutierten
Fragen
zu
kommentieren.
Europarl v8
Many
of
these
issues
will
be
discussed
at
the
summit
in
ten
days'
time.
Viele
dieser
Themen
werden
auf
dem
Gipfel
in
zehn
Tagen
diskutiert
werden.
Europarl v8
There
is
a
whole
range
of
issues
to
be
discussed.
Wir
haben
eine
Reihe
von
Themen,
die
diskutiert
werden
müssen.
Europarl v8
Other
important
issues
were
discussed
at
the
Summit.
Auf
dem
Gipfeltreffen
wurden
darüber
hinaus
weitere
wichtige
Fragen
erörtert.
Europarl v8
These
issues
must
be
discussed
at
the
next
EU-US
summit.
Diese
Fragen
müssen
auf
dem
nächsten
Gipfel
EU-USA
diskutiert
werden.
Europarl v8
A
number
of
other
sensitive
issues
were
discussed
in
a
constructive
spirit
at
the
summit.
Auf
dem
Gipfel
wurde
eine
Reihe
von
sensiblen
Fragen
in
konstruktiver
Atmosphäre
diskutiert.
Europarl v8
The
Forum
group
on
consumer
information
has
widely
discussed
issues
linked
to
the
consumer
information
.
Im
Forum
für
Verbraucherinformation
wurden
die
mit
diesem
Thema
zusammenhängenden
Fragen
umfassend
diskutiert
.
ECB v1
The
issues
discussed
profoundly
affect
their
economies.
Die
Gegenstände,
die
dort
besprochen
werden,
beeinflussen
ihre
Wirtschaften
grundlegend.
News-Commentary v14
The
EESC
asked
for
input
to
issues
to
be
discussed
at
the
workshop.
Der
EWSA
bat
um
Beiträge
zu
den
Themen
des
Workshops.
TildeMODEL v2018
The
operational
objectives
relate
to
the
individual
issues
discussed
and
are
the
following:
Die
operativen
Ziele
betreffen
die
jeweils
erörterten
Themen:
TildeMODEL v2018