Übersetzung für "Issue of securities" in Deutsch
Finally,
the
Commission
wants
to
consider
in
more
detail
the
issue
of
securities
location.
Schließlich
möchte
die
Kommission
näher
auf
die
Frage
des
Aufbewahrungsorts
von
Wertpapieren
eingehen.
TildeMODEL v2018
In
the
majority
of
the
Member
States
there
is
no
disclosure
required
on
the
public
issue
of
securities.
In
den
meisten
Mitgliedsländern
besteht
keine
Publizitätspflicht
bei
der
öffentlichen
Emission
von
Effekten.
EUbookshop v2
All
limits
are
based
on
the
issue
price
of
the
securities.
Alle
Limits
basieren
auf
dem
Herausgabepreis
der
Sicherheiten.
ParaCrawl v7.1
For
issue
of
debt
securities
the
permission
of
the
Ministry
of
Finance
is
required
either
for
the
issue
inland
or
abroad.
Für
die
Emission
von
Schuldverschreibungen
im
Inland
oder
im
Ausland
ist
die
Genehmigung
des
Finanzministeriums
erforderlich.
DGT v2019
This
is
to
be
the
case
whether
or
not
the
issuer
in
fact
plans
a
subsequent
issue
of
securities.
Dies
gilt
unabhängig
davon,
ob
der
Emittent
tatsächlich
eine
weitere
Emission
von
Wertpapieren
beabsichtigt.
TildeMODEL v2018
These
laws
demand
registration
of
each
new
issue
of
securities
and
publication
of
detailed
financial
information.
Blue
chip
Diese
Gesetze
erfordern
die
Registrierung
jeder
neuen
Emission
von
Wertpapieren
und
die
Veröffentlichung
detaillierter
Finanzinformationen.
ParaCrawl v7.1
The
Distributors
have
agreed
to
bear
certain
costs
in
connection
with
the
issue
of
the
Securities.
Die
Vertriebsstellen
haben
zugesichert,
bestimmte
Kosten
im
Zusammenhang
mit
der
Emission
der
Wertpapiere
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
Compliance
with
this
disclosure
is
not
required
if
the
issue
is
of
securities
backed
by
mortgage
loans
with
property
as
security,
where
there
has
been
no
revaluation
of
the
properties
for
the
purpose
of
the
issue,
and
it
is
clearly
stated
that
the
valuations
quoted
are
as
at
the
date
of
the
original
initial
mortgage
loan
origination.
Dieser
Offenlegung
muss
nicht
nachgekommen
werden,
wenn
es
sich
um
eine
Emission
von
Wertpapieren
handelt,
die
durch
Hypothekendarlehen
unterlegt
sind,
wobei
die
Immobilien
als
Sicherheiten
dienen,
sofern
diese
Immobilien
im
Hinblick
auf
die
Emission
nicht
neu
geschätzt
wurden
und
klar
ist,
dass
es
sich
bei
den
besagten
Schätzungen
um
diejenigen
handelt,
die
zum
Zeitpunkt
des
ursprünglichen
Hypothekendarlehens
vorgenommen
wurden.
DGT v2019
The
percentage
of
cash
flow
on
which
the
NLF
Payments
are
based
may
be
adjusted
from
time
to
time
on
a
fair
and
reasonable
basis,
so
that
shareholders
benefit
from
retained
cash
flow
and
proceeds
of
new
subscriptions
for
shares
of
BE
and
so
that
the
NLF
and
shareholders
are
not
adversely
affected
by
any
demerger,
issue
of
securities
to
shareholders
or
other
corporate
actions.
Der
Prozentsatz
des
Cashflow,
auf
dem
die
NLF-Zahlungen
beruhen,
kann
zu
gegebener
Zeit
angemessen
angepasst
werden,
so
dass
den
Aktionären
der
einbehaltene
Cashflow
und
die
Erlöse
der
Ausgabe
neuer
BE-Aktien
zufließen,
und
dem
NLF
und
den
Aktionären
keine
Nachteile
aus
einer
etwaigen
Entfusionierung,
Ausgabe
von
Wertpapieren
an
Aktionäre
oder
anderen
unternehmerischen
Vorgehensweisen
erwachsen.
DGT v2019
This
has
led
to
major
problems
on
the
issue
of
legislation
on
securities,
but
we
have
seen
that
this
House
has
been
able
to
remain
in
control
of
the
legislative
process,
retain
sovereignty
of
definition
and
draw
a
clear
line
between
technical
and
political
problems,
so
that
the
European
Parliament,
elected
by
the
people,
and
therefore
sovereign,
has
in
fact
also
remained
a
co-legislator.
Dies
hat
zu
großen
Problemen
bei
der
Frage
der
Gesetzgebung
bei
den
Wertpapieren
geführt,
aber
wir
haben
gesehen,
dass
dieses
Europäische
Parlament
in
der
Lage
war,
den
Gesetzgebungsprozess
zu
beherrschen,
die
Definitionshoheit
zu
behalten
und
eine
klare
Linie
zwischen
technischen
und
politischen
Problemen
zu
ziehen,
so
dass
der
Souverän –
der
vom
Volk
gewählte
Souverän,
das
Europäische
Parlament –
tatsächlich
auch
der
Mitgesetzgeber
geblieben
ist.
Europarl v8
In
particular,
sums
deriving
from
the
issue
of
such
debt
securities
must
be
invested
in
accordance
with
the
law
in
assets
which,
during
the
whole
period
of
validity
of
the
debt
securities,
are
capable
of
covering
claims
attaching
to
the
debt
securities
and
which,
in
the
event
of
failure
of
the
issues,
would
be
used
on
a
priority
basis
for
the
reimbursement
of
the
principal
and
payment
of
the
accrued
interest.
Insbesondere
müssen
die
aus
der
Begebung
der
Anleihen
resultierenden
Beträge
dem
Gesetz
entsprechend
in
Vermögenswerten
angelegt
werden,
die
während
der
gesamten
Laufzeit
der
Anleihen
die
Deckung
der
Ansprüche
aus
den
Anleihen
gewährleisten
und
die
bei
Ausfall
des
Ausstellers
vorrangig
zur
Rückzahlung
des
Kapitals
und
zur
Zahlung
der
anteiligen
Zinsen
verwendet
werden.
JRC-Acquis v3.0
In
particular,
sums
deriving
from
the
issue
of
such
debt
securities
must
be
invested
in
accordance
with
the
law
in
assets
which,
during
the
whole
period
of
validity
of
the
debt
securities,
are
capable
of
covering
claims
attaching
to
debt
securities
and
which,
in
the
event
of
failure
of
the
issuer,
would
be
used
on
a
priority
basis
for
the
reimbursement
of
the
principal
and
payment
of
the
accrued
interest.
Insbesondere
müssen
die
aus
der
Begebung
der
Anleihen
resultierenden
Beträge
dem
Gesetz
entsprechend
in
Vermögenswerten
angelegt
werden,
die
während
der
gesamten
Laufzeit
der
Anleihen
die
Deckung
der
Ansprüche
aus
den
Anleihen
gewährleisten
und
die
bei
Ausfall
des
Ausstellers
vorrangig
zur
Rückzahlung
des
Kapitals
und
zur
Zahlung
der
anteiligen
Zinsen
verwendet
werden.
JRC-Acquis v3.0
Amounts
owed
to
creditors
by
FVCs
,
other
than
those
arising
from
the
issue
of
negotiable
securities
.
Beträge
,
die
die
FMKGs
Gläubigern
schulden
,
mit
Ausnahme
von
Beträgen
aus
der
Ausgabe
von
übertragbaren
Wertpapieren
.
ECB v1
Amounts
owed
to
creditors
by
the
IC,
other
than
those
arising
from
the
issue
of
negotiable
securities.
Mittel,
die
von
der
Versicherungsgesellschaft
gegen
Übertragung
von
Wertpapieren
auf
Dritte
(der
„vorübergehende
Erwerber“)
entgegengenommen
werden,
sind
hier
auszuweisen,
wenn
eine
feste
Verpflichtung
zur
umgekehrten
Abwicklung
des
Geschäfts
besteht
und
nicht
nur
eine
bloße
Option
hierauf.
DGT v2019
To
secure
the
orderly
functioning
of
core
infrastructure
services
within
the
financial
market,
a
CSD
applying
for
authorisation
should
provide
the
competent
authority
with
all
necessary
information
to
demonstrate
that
it
has
adequate
policies
and
procedures
for
ensuring
reliable
record-keeping
systems
as
well
as
effective
mechanisms
for
CSD
services,
including
in
particular
the
measures
for
preventing
and
addressing
settlements
fails,
and
the
rules
concerning
the
integrity
of
the
issue,
the
protection
of
securities
of
participants
and
those
of
their
clients,
settlement
finality,
participant
default
and
transfer
of
participants
and
clients'
assets
in
case
of
a
withdrawal
of
authorisation.
Um
die
reibungslose
Funktionsweise
von
Kerninfrastrukturdienstleistungen
auf
dem
Finanzmarkt
sicherzustellen,
sollte
ein
die
Zulassung
beantragender
Zentralverwahrer
der
zuständigen
Behörde
alle
erforderlichen
Nachweise
dafür
erbringen,
dass
er
über
die
Strategien
und
Verfahren
verfügt,
um
ein
verlässliches
System
für
die
Aufbewahrung
von
Aufzeichnungen
und
einen
wirksamen
Mechanismus
für
Zentralverwahrer-Dienstleistungen
sicherzustellen,
darunter
insbesondere
Maßnahmen
zum
Schutz
vor
und
zur
Bekämpfung
von
gescheiterten
Abwicklungen,
sowie
über
Vorschriften
zu
der
Integrität
der
Emission,
den
Schutz
der
Wertpapiere
von
Teilnehmern
und
ihrer
Kunden,
der
Wirksamkeit
der
Lieferung
und
Abrechnung,
dem
Ausfall
eines
Teilnehmers
und
der
Übertragung
von
Vermögenswerten
der
Teilnehmer
und
der
Kunden
im
Falle
eines
Entzugs
der
Genehmigung.
DGT v2019