Übersetzung für "Issue monitoring" in Deutsch
The
Commission's
annual
report
concerns
the
issue
of
monitoring
the
application
of
Community
law.
Der
Jahresbericht
der
Kommission
behandelt
die
Kontrolle
der
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts.
Europarl v8
But
what
is
at
issue
here
is
monitoring
application.
Aber
es
geht
um
die
Kontrolle
der
Anwendung.
Europarl v8
Secondly,
I
have
raised
the
issue
of
monitoring
and
statistics.
Ich
habe
außerdem
das
Thema
Überwachung
und
Statistik
angesprochen.
Europarl v8
The
second
point
concerns
the
issue
of
marine
monitoring.
Der
zweite
Punkt
betrifft
die
Frage
der
Meeresüberwachung.
Europarl v8
The
issue
of
monitoring
the
financing
of
political
parties
and
electoral
campaigns
was
nottackled.
Die
Frage
der
Überwachung
der
Finanzierung
von
politischen
Parteien
und
Wahlkampagnen
wurdenichtbehandelt.
EUbookshop v2
The
Commission's
annual
report
concerns
the
issue
of
monitoring
the
application
ol
Community
law.
Der
Jahresbericht
der
Kommission
behandelt
die
Kontrolle
der
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts.
EUbookshop v2
Furthermore,
the
issue
of
monitoring
product
quality
becomes
even
more
important.
Außerdem
nimmt
das
Thema
Überwachung
der
Produktqualität
einen
immer
wichtigeren
Stellenwert
ein.
ParaCrawl v7.1
The
second
point
that
we
wished
to
raise
concerns
the
issue
of
monitoring
and
governance.
Der
zweite
Punkt,
den
wir
ansprechen
möchten,
ist
das
Thema
Überwachung
und
Steuerung.
Europarl v8
The
issue
of
monitoring
drivers’
working
time
has
been
important
in
the
negotiations.
Das
Problem
der
Überwachung
der
Arbeitszeiten
der
Fahrer
spielte
in
den
Verhandlungen
eine
wesentliche
Rolle.
Europarl v8
Finally,
there
is
the
whole
issue
of
monitoring
the
application
of
social
legislation
relating
to
lorry
drivers.
Und
schließlich
wäre
da
noch
das
Thema
Überwachung
der
Anwendung
der
Sozialvorschriften
für
Fernfahrer.
TildeMODEL v2018
Finally,
I
agree
with
Mr
Coelho
regarding
his
proposal
to
introduce
a
three-year
revision
clause,
with
a
view
to
waiting
for
the
results
of
an
in-depth,
large-scale
study
examining
the
reliability
and
usefulness
of
fingerprints
taken
from
children
and
older
people:
such
a
delicate
and
significant
issue
requires
constant
monitoring,
so
that
it
can
be
correctly
handled
in
terms
of
Community
law.
Schließlich
stimme
ich
Herrn
Coelho
zu,
wenn
er
die
Aufnahme
einer
Klausel
zur
Überprüfung
nach
Ablauf
von
drei
Jahren
vorschlägt,
damit
die
Ergebnisse
einer
ausführlichen
und
umfassenden
Studie
abgewartet
werden
können,
in
der
die
Zuverlässigkeit
und
Nützlichkeit
der
Fingerabdrücke
von
Kindern
und
älteren
Menschen
untersucht
wird:
eine
so
heikle
und
wichtige
Angelegenheit
erfordert
eine
dauernde
Überwachung,
damit
sie
im
Sinne
des
Gemeinschaftsrechts
richtig
bearbeitet
werden
kann.
Europarl v8
The
issue
of
monitoring
is
not
just
a
regulatory
and
hence
a
bureaucratic
issue,
the
fishermen's
associations
and
environmental
groups
have
also
to
be
brought
in.
Was
die
Kontrolle
anbelangt,
so
geht
es
hier
nicht
allein
um
Bestimmungen
und
im
Endeffekt
Bürokratie,
sondern
es
ist
eine
Einbeziehung
der
Fischerverbände
und
der
Umweltschützer
erforderlich.
Europarl v8
We
are
naturally
hoping
for
greater
satisfaction
on
this
point
in
the
future,
because
the
European
Parliament's
attitude
to
the
issue
of
monitoring
is
sure
to
become
increasingly
radical
and
clear-cut.
Selbstverständlich
hoffen
wir,
daß
diese
Frage
in
Zukunft
zu
unserer
größeren
Zufriedenheit
gelöst
wird,
denn
das
Europäische
Parlament
kommt
nicht
umhin,
das
Problem
der
Kontrolle
immer
energischer
und
deutlicher
zu
stellen.
Europarl v8
Let
me
also
mention
another
important
issue,
that
of
monitoring
the
implementation
of
this
regulation.
Gestatten
Sie
mir
noch,
auf
eine
andere
wichtige
Frage
einzugehen,
nämlich
die
Kontrolle
der
Umsetzung
dieser
Verordnung.
Europarl v8
Another
particularly
important
aspect
is
the
issue
of
monitoring
in
third
countries
European
investment
which
has
an
impact
on
the
European
energy
market.
Ein
anderer
besonders
wichtiger
Aspekt
ist
die
Frage
der
Überwachung
von
europäischen
Investitionen
in
Drittstaaten
mit
Auswirkung
auf
den
europäischen
Energiemarkt.
Europarl v8
I
believe
that
the
Commission
should
carefully
scrutinise
the
issue
of
monitoring
projects
carried
out
under
the
Danube
strategy
not
only
for
financial
discipline,
but
also
for
adherence
to
deadlines,
contractual
undertakings
and
the
quality
of
the
results.
Meiner
Ansicht
nach
sollte
die
Kommission
die
Frage
der
Überwachung
der
Projekte,
die
im
Rahmen
der
EU-Strategie
für
den
Donauraum
durchgeführt
werden,
sorgfältig
prüfen,
nicht
nur
im
Hinblick
auf
die
Finanzdisziplin,
sondern
auch
hinsichtlich
der
Einhaltung
von
Fristen,
Vertragspflichten
und
der
Qualität
der
Ergebnisse.
Europarl v8
Furthermore,
concern
was
expressed
over
the
inefficiency
and
poor
implementation
of
the
current
regulations,
especially
with
regard
to
the
issue
of
monitoring
and
control
procedures
in
Member
States.
Außerdem
kam
die
Sorge
über
die
Ineffizienz
und
mangelhafte
Umsetzung
der
derzeitigen
Regelungen
zum
Ausdruck,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Überwachung
und
die
Kontrollverfahren
in
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
On
monitoring,
I
think
it
is
quite
clear
that
in
our
European
Union
framework
it
is
really
for
Member
States
to
deliver
on
the
important
issue
of
monitoring
what
has
been
decided
carefully
and
highly
professionally.
Was
die
Kontrolle
betrifft,
ist
meiner
Ansicht
nach
ganz
klar,
dass
es
in
unserem
EU-Rahmen
den
Mitgliedstaaten
obliegt,
die
sorgfältig
und
professionell
geplanten
Kontrollmaßnahmen
durchzuführen.
Europarl v8
We
expect
of
the
Commission
that,
after
three
years
of
debating
the
issue
of
monitoring,
it
will
finally
produce
proposals
on
how
better
monitoring
can
be
arranged
and
what
the
Court
of
Auditors'
exact
role
might
be.
Nachdem
wir
nun
drei
Jahre
über
die
Kontrolle
diskutiert
haben,
erwarten
wir
von
der
Europäischen
Kommission,
dass
sie
endlich
einmal
Vorschläge
präsentiert,
wie
die
Aufsicht
besser
geregelt
werden
kann
und
wie
nun
die
Rolle
des
Rechnungshofs
genau
aussehen
könnte.
Europarl v8
The
issue
of
monitoring
and
safeguard
clauses
are
of
particular
importance
as
a
way
of
reassuring
the
public
because
it
demonstrates,
Commissioner
Verheugen,
that
we
take
enlargement
seriously.
Zur
Beruhigung
der
Bevölkerung
kommt
der
Überwachung
und
den
Schutzklauseln
wesentliche
Bedeutung
zu,
da
sich
daran
zeigt,
Herr
Kommissar
Verheugen,
dass
wir
die
Erweiterung
ernst
nehmen
und
wir
sie
seriös
betreiben
wollen.
Europarl v8