Übersetzung für "Is yet to come" in Deutsch

For Europe it is yet to come.
Für Europa kommt er erst noch.
Europarl v8

A full and proper reform of this market is yet to come.
Eine richtige und vollständige Reform dieses Marktes steht noch aus.
Europarl v8

If we act decisively, the best is yet to come.
Wenn wir entschlossen handeln, dann liegt das Beste noch vor uns.
Europarl v8

A growth strategy for the whole region is yet to come.
Eine Wachstumsstrategie für die gesamte Region steht noch aus.
News-Commentary v14

The worst, sadly, is yet to come.
Das Schlimmste steht uns leider noch bevor.
News-Commentary v14

I think the best is yet to come.
Ich denke, das Beste kommt erst noch.
Tatoeba v2021-03-10

And the worst is yet to come.
Und das Schlimmste steht uns noch bevor.
News-Commentary v14

The climate is changing, and more is yet to come.
Das Klima verändert sich und es liegt noch einiges vor uns.
News-Commentary v14

I assure you, the best is yet to come.
Ich verspreche Ihnen, das Beste steht Ihnen noch bevor.
OpenSubtitles v2018

My... friend... the best is yet to come.
Liebe Freundin... das Beste kommt noch.
OpenSubtitles v2018

For everything I have done. And all that is yet to come.
Alles, was ich getan habe, und alles was noch kommen wird.
OpenSubtitles v2018

I'm telling you, the worst is yet to come.
Ich sage dir, das Schlimmste kommt noch.
OpenSubtitles v2018

But age breeds wisdom, and this I know-- the best is yet to come.
Aber Alter bringt Weisheit und dies weiß ich... das Beste kommt noch.
OpenSubtitles v2018

The best and the worst is yet to come.
Das Beste und das Schlimmste kommt noch.
OpenSubtitles v2018

Calm down, the worst is yet to come.
Immer mit der Ruhe, das Schlimmste kommt erst noch.
OpenSubtitles v2018

But the real treat is yet to come.
Aber der Höhepunkt des Abends kommt erst noch.
OpenSubtitles v2018

I mean the loss that is yet to come.
Ich meine den Verlust, der noch kommen wird.
OpenSubtitles v2018