Übersetzung für "Is yet to come" in Deutsch
For
Europe
it
is
yet
to
come.
Für
Europa
kommt
er
erst
noch.
Europarl v8
A
full
and
proper
reform
of
this
market
is
yet
to
come.
Eine
richtige
und
vollständige
Reform
dieses
Marktes
steht
noch
aus.
Europarl v8
If
we
act
decisively,
the
best
is
yet
to
come.
Wenn
wir
entschlossen
handeln,
dann
liegt
das
Beste
noch
vor
uns.
Europarl v8
A
growth
strategy
for
the
whole
region
is
yet
to
come.
Eine
Wachstumsstrategie
für
die
gesamte
Region
steht
noch
aus.
News-Commentary v14
The
worst,
sadly,
is
yet
to
come.
Das
Schlimmste
steht
uns
leider
noch
bevor.
News-Commentary v14
I
think
the
best
is
yet
to
come.
Ich
denke,
das
Beste
kommt
erst
noch.
Tatoeba v2021-03-10
And
the
worst
is
yet
to
come.
Und
das
Schlimmste
steht
uns
noch
bevor.
News-Commentary v14
The
climate
is
changing,
and
more
is
yet
to
come.
Das
Klima
verändert
sich
und
es
liegt
noch
einiges
vor
uns.
News-Commentary v14
I
assure
you,
the
best
is
yet
to
come.
Ich
verspreche
Ihnen,
das
Beste
steht
Ihnen
noch
bevor.
OpenSubtitles v2018
My...
friend...
the
best
is
yet
to
come.
Liebe
Freundin...
das
Beste
kommt
noch.
OpenSubtitles v2018
For
everything
I
have
done.
And
all
that
is
yet
to
come.
Alles,
was
ich
getan
habe,
und
alles
was
noch
kommen
wird.
OpenSubtitles v2018
I'm
telling
you,
the
worst
is
yet
to
come.
Ich
sage
dir,
das
Schlimmste
kommt
noch.
OpenSubtitles v2018
But
age
breeds
wisdom,
and
this
I
know--
the
best
is
yet
to
come.
Aber
Alter
bringt
Weisheit
und
dies
weiß
ich...
das
Beste
kommt
noch.
OpenSubtitles v2018
The
best
and
the
worst
is
yet
to
come.
Das
Beste
und
das
Schlimmste
kommt
noch.
OpenSubtitles v2018
Calm
down,
the
worst
is
yet
to
come.
Immer
mit
der
Ruhe,
das
Schlimmste
kommt
erst
noch.
OpenSubtitles v2018
But
the
real
treat
is
yet
to
come.
Aber
der
Höhepunkt
des
Abends
kommt
erst
noch.
OpenSubtitles v2018
I
mean
the
loss
that
is
yet
to
come.
Ich
meine
den
Verlust,
der
noch
kommen
wird.
OpenSubtitles v2018