Übersetzung für "Is trapped" in Deutsch

Her mind is trapped in an unpopulated parallel universe, where she is all alone.
Ihre Seele ist in einer menschenleeren Parallelwelt gefangen, Sayuri ist permanent einsam.
Wikipedia v1.0

Africa is trapped in poverty for deep-seated reasons.
Afrika ist aus tiefsitzenden Gründen an die Armut gefesselt.
News-Commentary v14

Just as Jim is trapped wherever he is.
So wie Jim gefangen ist, wo immer er ist.
OpenSubtitles v2018

Conventional natural gas is trapped in reservoirs underground.
Konventionelles Erdgas ist in unterirdischen Gesteinsspeichern eingeschlossen.
TildeMODEL v2018

Smoke from the capital's chimneys is being trapped at street level which is aggravating the fog.
Der Rauch aus den Schornsteinen ist auf Straßenhöhe eingeschlossen.
OpenSubtitles v2018

Kai is trapped in a 1903 prison world.
Kai ist in einer Gefängniswelt in 1903 gefangen.
OpenSubtitles v2018

And now that rollins' ID is burned, he's trapped.
Und jetzt, da Rollins Ausweis verbrannt ist, ist er gefangen.
OpenSubtitles v2018

Screwed-up thing is, she's trapped, too.
Das Bescheuerte ist, sie sitzt auch in der Falle.
OpenSubtitles v2018

There is a baby trapped inside a drawer.
In der Schublade ist ein kleines Kind gefangen.
OpenSubtitles v2018