Übersetzung für "Is still under way" in Deutsch
Important
work
in
this
area
is
still
under
way.
In
diesem
Bereich
sind
einige
wichtige
Arbeiten
noch
nicht
abgeschlossen.
DGT v2019
Work
is
still
under
way
on
several
important
initiatives
.
Zurzeit
wird
noch
an
mehreren
wichtigen
Initiativen
gearbeitet
.
ECB v1
Reconstruction
of
the
airport
is
still
under
way
to
improve
the
facilities.
Die
Rekonstruktion
des
Flughafens
ist
im
Gange
um
die
Anlagen
zu
verbessern.
Wikipedia v1.0
The
conversion
of
whole
systems
is
still
under
way
in
central
and
eastern
Europe.
In
den
Ländern
Mittel-
und
Osteuropas
befinden
sich
ganze
Systeme
im
Umbruch.
EUbookshop v2
No
offer
is
being
made
at
this
stage
because
work
is
still
under
way
on
the
classification
of
energy
services.
In
dieser
Phase
wird
kein
Angebot
gemacht,
da
die
Klassifikation
dieser
Dienstleistungen
noch
nicht
vorliegt.
TildeMODEL v2018
The
effectiveness
of
these
actions
can
be
observed,
although
full
implementation
is
still
emissions
under
way.
Die
Wirksamkeit
¡st
schon
sichtbar,
auch
wenn
die
Umsetzung
noch
im
Gange
ist.
EUbookshop v2
The
evaluation
and
selection
procedure
for
these
proposals
is
still
under
way.
Die
Auswertung
und
das
Auswahlverfahren
für
diese
Vorschläge
sind
zur
Zeit
noch
im
Gang.
EUbookshop v2
Even
though
the
growth
of
road
transports
has
eased
considerably,
this
trend
is
still
under
way.
Obwohl
das
Wachstum
des
Straßenverkehrs
deutlich
abgenommen
hat,
dauert
dieser
Trend
immer
noch
an.
ParaCrawl v7.1
Kuvezdin
was
seriously
damaged
in
the
Second
World
War,
and
the
renovation
is
still
under
way.
Kuvezdin
erlitt
großen
Schaden
im
Zweiten
Weltkrieg,
und
seine
Erneuerung
dauert
immer
noch.
ParaCrawl v7.1
This
lawsuit
is
taking
place
at
a
time
when
the
persecution
is
still
under
way.
Dieses
Gerichtsverfahren
findet
zu
einer
Zeit
statt,
in
der
die
Verfolgung
noch
läuft.
ParaCrawl v7.1
I
follow
carefully
implementation
of
the
Services
Directive
in
individual
countries,
as
I
do
also
in
my
own
country
of
Poland,
where
work
on
suitable
implementation
of
the
directive's
provisions
is
still
under
way.
Ich
verfolge
aufmerksam
die
Durchführung
der
Dienstleistungsrichtlinie
sowohl
in
den
einzelnen
Ländern
als
auch
in
meinem
eigenen
Land
Polen,
wo
die
Arbeit
an
der
geeigneten
Richtlinienumsetzung
noch
im
vollen
Gang
ist.
Europarl v8
Conclusion
of
the
ratification
procedure
by
the
European
Union
and
its
Member
States
can
act
as
a
positive
signal
for
Russia,
which
has
indeed
signed
but
where
the
ratification
procedure
is
still
under
way.
Vom
Abschluß
des
Ratifikationsverfahrens
von
seiten
der
Europäischen
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
kann
ein
positives
Signal
für
Rußland
ausgehen,
das
zwar
unterschrieben
hat,
aber
wo
das
Ratifikationsverfahren
im
Augenblick
läuft.
Europarl v8
As
the
ongoing
investigation
into
Mrs
Nelson
is
still
under
way
it
would
be
unhelpful
to
prejudice
that
investigation
by
calling
at
this
stage
for
any
new
inquiry.
Da
die
laufende
Ermittlung
zu
Frau
Nelson
noch
im
Gange
ist,
wäre
es
wenig
hilfreich,
auf
dieser
Stufe
durch
die
Forderung
nach
irgendeiner
neuen
Untersuchung
jene
Ermittlung
zu
beeinträchtigen.
Europarl v8
We
are
also
aware
that
an
investigation
is
still
under
way
in
the
Gulf
of
Mexico
into
what
went
wrong.
Wir
sind
uns
auch
darüber
bewusst,
dass
im
Golf
von
Mexiko
noch
Untersuchungen
laufen,
um
herauszufinden,
was
schiefgelaufen
ist.
Europarl v8