Übersetzung für "Is still under way" in Deutsch

Important work in this area is still under way.
In diesem Bereich sind einige wichtige Arbeiten noch nicht abgeschlossen.
DGT v2019

Work is still under way on several important initiatives .
Zurzeit wird noch an mehreren wichtigen Initiativen gearbeitet .
ECB v1

Reconstruction of the airport is still under way to improve the facilities.
Die Rekonstruktion des Flughafens ist im Gange um die Anlagen zu verbessern.
Wikipedia v1.0

The conversion of whole systems is still under way in central and eastern Europe.
In den Ländern Mittel- und Osteuropas befinden sich ganze Systeme im Umbruch.
EUbookshop v2

No offer is being made at this stage because work is still under way on the classification of energy services.
In dieser Phase wird kein Angebot gemacht, da die Klassifikation dieser Dienstleistungen noch nicht vorliegt.
TildeMODEL v2018

The effectiveness of these actions can be observed, although full implementation is still emissions under way.
Die Wirksamkeit ¡st schon sichtbar, auch wenn die Umsetzung noch im Gange ist.
EUbookshop v2

The evaluation and selection procedure for these proposals is still under way.
Die Auswertung und das Auswahlverfahren für diese Vorschläge sind zur Zeit noch im Gang.
EUbookshop v2

Even though the growth of road transports has eased considerably, this trend is still under way.
Obwohl das Wachstum des Straßenverkehrs deutlich abgenommen hat, dauert dieser Trend immer noch an.
ParaCrawl v7.1

Kuvezdin was seriously damaged in the Second World War, and the renovation is still under way.
Kuvezdin erlitt großen Schaden im Zweiten Weltkrieg, und seine Erneuerung dauert immer noch.
ParaCrawl v7.1

This lawsuit is taking place at a time when the persecution is still under way.
Dieses Gerichtsverfahren findet zu einer Zeit statt, in der die Verfolgung noch läuft.
ParaCrawl v7.1

I follow carefully implementation of the Services Directive in individual countries, as I do also in my own country of Poland, where work on suitable implementation of the directive's provisions is still under way.
Ich verfolge aufmerksam die Durchführung der Dienstleistungsrichtlinie sowohl in den einzelnen Ländern als auch in meinem eigenen Land Polen, wo die Arbeit an der geeigneten Richtlinienumsetzung noch im vollen Gang ist.
Europarl v8

Conclusion of the ratification procedure by the European Union and its Member States can act as a positive signal for Russia, which has indeed signed but where the ratification procedure is still under way.
Vom Abschluß des Ratifikationsverfahrens von seiten der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten kann ein positives Signal für Rußland ausgehen, das zwar unterschrieben hat, aber wo das Ratifikationsverfahren im Augenblick läuft.
Europarl v8

As the ongoing investigation into Mrs Nelson is still under way it would be unhelpful to prejudice that investigation by calling at this stage for any new inquiry.
Da die laufende Ermittlung zu Frau Nelson noch im Gange ist, wäre es wenig hilfreich, auf dieser Stufe durch die Forderung nach irgendeiner neuen Untersuchung jene Ermittlung zu beeinträchtigen.
Europarl v8

We are also aware that an investigation is still under way in the Gulf of Mexico into what went wrong.
Wir sind uns auch darüber bewusst, dass im Golf von Mexiko noch Untersuchungen laufen, um herauszufinden, was schiefgelaufen ist.
Europarl v8