Übersetzung für "Is no longer an issue" in Deutsch

Then it is no longer an issue of freedom of expression and freedom of religion.
Dann geht es nicht mehr um Redefreiheit oder Religionsfreiheit.
Europarl v8

In the new arrangement the conduct of the electricity supplier is no longer an issue.
In diesem neuen System hat das Verhalten des Stromversorgers keine Bedeutung mehr.
DGT v2019

Gentlemen, whether we adopt this plan or not is no longer an issue.
Ob wir den Plan durchführen, steht nicht mehr zur Debatte.
OpenSubtitles v2018

Today, quality in statistics is no longer ¡ust an accuracy issue.
Heutzutage ist Qualität in der Statistik nicht mehr nur eine Frage der Genauig­keit.
EUbookshop v2

Due to improvements in the stylesheets, this is no longer an issue.
Aufgrund von Verbesserungen der Stylesheets ist die jedoch nicht mehr länger der Fall.
ParaCrawl v7.1

Since I’ve been starting to use the essential SkinCare, dry skin is no longer an issue at last.
Seit ich Essential SkinCare nutze, ist trockene Haut endlich kein Thema mehr.
CCAligned v1

These days, age is no longer an issue.
Mittlerweile ist das Alter kein Thema mehr.
ParaCrawl v7.1

The excess CO in Dormagen that BAYER originally claimed to exist is no longer an issue.
Der ursprünglich von BAYER behauptete CO-Überschuss in Dormagen existiert nicht mehr.
ParaCrawl v7.1

This is no longer an issue.
Das ist längst kein Thema mehr.
ParaCrawl v7.1

Folk is no longer an issue for a few insiders, but has long since gained a majority.
Folk ist kein Thema mehr für einige wenige Insider, sondern längst mehrheitsfähig.
ParaCrawl v7.1

Today, this is no longer an issue.
Das ist heute kein Thema mehr.
ParaCrawl v7.1

It is no longer an issue of pure temporality.
Es handelt sich also nicht mehr nur um eine zeitliche Frage.
ParaCrawl v7.1

Durability in normal use is also no longer an issue.
Die Haltbarkeit im normalen Gebrauch ist auch kein Thema mehr.
EuroPat v2

However, with hulled buckwheat this is no longer an issue.
Bei geschältem Buchweizen ist dies jedoch nicht mehr der Fall.
ParaCrawl v7.1

Folk is no longer an issue for a few insiders, but long ago a majority.
Folk ist kein Thema mehr für einige wenige Insider, sondern längst mehrheitsfähig.
ParaCrawl v7.1

Annoying waiting time for freshly painted nails is now no longer an issue!
Lästige Wartezeit bei frisch lackierten Nägeln ist nun kein Thema mehr!
ParaCrawl v7.1

Thus, the protective gown is perfect and sleeve slipping is no longer an issue.
Somit sitzt der Schutzkittel perfekt und Ärmelrutschen ist kein Thema mehr.
ParaCrawl v7.1

The electrical unit of the machines is no longer an issue for the end user.
Für den Endanwender ist die Elektrik der Maschinen kaum mehr ein Thema.
ParaCrawl v7.1

Wet and uncomfortably moist underwear is no longer an issue.
Nasse und unangenehm kalte Unterwäsche gibt es so nicht mehr.
ParaCrawl v7.1

Corrosion is no longer an issue for FNQ Plastics.
Doch Korrosion stellt für FNQ Plastics kein Problem mehr dar.
ParaCrawl v7.1

Today distance is no longer an issue.
Entfernungen sind heutzutage kein Thema mehr.
ParaCrawl v7.1

Tedious manual configuration is no longer an issue.
Mühselige manuelle Konfigurationen sind nicht mehr notwendig.
ParaCrawl v7.1