Übersetzung für "Is no longer an issue" in Deutsch
Then
it
is
no
longer
an
issue
of
freedom
of
expression
and
freedom
of
religion.
Dann
geht
es
nicht
mehr
um
Redefreiheit
oder
Religionsfreiheit.
Europarl v8
In
the
new
arrangement
the
conduct
of
the
electricity
supplier
is
no
longer
an
issue.
In
diesem
neuen
System
hat
das
Verhalten
des
Stromversorgers
keine
Bedeutung
mehr.
DGT v2019
Gentlemen,
whether
we
adopt
this
plan
or
not
is
no
longer
an
issue.
Ob
wir
den
Plan
durchführen,
steht
nicht
mehr
zur
Debatte.
OpenSubtitles v2018
Today,
quality
in
statistics
is
no
longer
¡ust
an
accuracy
issue.
Heutzutage
ist
Qualität
in
der
Statistik
nicht
mehr
nur
eine
Frage
der
Genauigkeit.
EUbookshop v2
Due
to
improvements
in
the
stylesheets,
this
is
no
longer
an
issue.
Aufgrund
von
Verbesserungen
der
Stylesheets
ist
die
jedoch
nicht
mehr
länger
der
Fall.
ParaCrawl v7.1
Since
I’ve
been
starting
to
use
the
essential
SkinCare,
dry
skin
is
no
longer
an
issue
at
last.
Seit
ich
Essential
SkinCare
nutze,
ist
trockene
Haut
endlich
kein
Thema
mehr.
CCAligned v1
These
days,
age
is
no
longer
an
issue.
Mittlerweile
ist
das
Alter
kein
Thema
mehr.
ParaCrawl v7.1
The
excess
CO
in
Dormagen
that
BAYER
originally
claimed
to
exist
is
no
longer
an
issue.
Der
ursprünglich
von
BAYER
behauptete
CO-Überschuss
in
Dormagen
existiert
nicht
mehr.
ParaCrawl v7.1
This
is
no
longer
an
issue.
Das
ist
längst
kein
Thema
mehr.
ParaCrawl v7.1
Folk
is
no
longer
an
issue
for
a
few
insiders,
but
has
long
since
gained
a
majority.
Folk
ist
kein
Thema
mehr
für
einige
wenige
Insider,
sondern
längst
mehrheitsfähig.
ParaCrawl v7.1
Today,
this
is
no
longer
an
issue.
Das
ist
heute
kein
Thema
mehr.
ParaCrawl v7.1
It
is
no
longer
an
issue
of
pure
temporality.
Es
handelt
sich
also
nicht
mehr
nur
um
eine
zeitliche
Frage.
ParaCrawl v7.1
Durability
in
normal
use
is
also
no
longer
an
issue.
Die
Haltbarkeit
im
normalen
Gebrauch
ist
auch
kein
Thema
mehr.
EuroPat v2
However,
with
hulled
buckwheat
this
is
no
longer
an
issue.
Bei
geschältem
Buchweizen
ist
dies
jedoch
nicht
mehr
der
Fall.
ParaCrawl v7.1
Folk
is
no
longer
an
issue
for
a
few
insiders,
but
long
ago
a
majority.
Folk
ist
kein
Thema
mehr
für
einige
wenige
Insider,
sondern
längst
mehrheitsfähig.
ParaCrawl v7.1
Annoying
waiting
time
for
freshly
painted
nails
is
now
no
longer
an
issue!
Lästige
Wartezeit
bei
frisch
lackierten
Nägeln
ist
nun
kein
Thema
mehr!
ParaCrawl v7.1
Thus,
the
protective
gown
is
perfect
and
sleeve
slipping
is
no
longer
an
issue.
Somit
sitzt
der
Schutzkittel
perfekt
und
Ärmelrutschen
ist
kein
Thema
mehr.
ParaCrawl v7.1
The
electrical
unit
of
the
machines
is
no
longer
an
issue
for
the
end
user.
Für
den
Endanwender
ist
die
Elektrik
der
Maschinen
kaum
mehr
ein
Thema.
ParaCrawl v7.1
Wet
and
uncomfortably
moist
underwear
is
no
longer
an
issue.
Nasse
und
unangenehm
kalte
Unterwäsche
gibt
es
so
nicht
mehr.
ParaCrawl v7.1
Corrosion
is
no
longer
an
issue
for
FNQ
Plastics.
Doch
Korrosion
stellt
für
FNQ
Plastics
kein
Problem
mehr
dar.
ParaCrawl v7.1
Today
distance
is
no
longer
an
issue.
Entfernungen
sind
heutzutage
kein
Thema
mehr.
ParaCrawl v7.1
Tedious
manual
configuration
is
no
longer
an
issue.
Mühselige
manuelle
Konfigurationen
sind
nicht
mehr
notwendig.
ParaCrawl v7.1