Übersetzung für "Is enriched" in Deutsch

We have often emphasised how our culture is enriched by its diversity.
Wir haben oft betont, wie unsere Kultur durch ihre Vielfältigkeit bereichert wird.
Europarl v8

The cultural image of Europe is enriched by linguistic diversity.
Sprachenvielfalt bereichert das kulturelle Bild Europas.
Europarl v8

Our civilisation today is being enriched by its openness to other cultures.
Unsere heutige Zivilisation wird bereichert durch die Offenheit für andere Kulturen.
TildeMODEL v2018

The main ingredient of an atom bomb is enriched uranium.
Der Hauptbestandteil einer Atombombe ist angereichertes Uran.
OpenSubtitles v2018

The molten mixture is enriched with silica and silicates.
Die geschmolzene Mischung ist reich an Siliciumdioxid und Silicaten.
WikiMatrix v1

Preferably, the core layer is a paper enriched with polyolefin fibers.
Bevorzugt ist die Kernschicht ein mit Polyolefinfasern angereichertes Papier.
EuroPat v2

The site is regularly enriched by new additions: films, documents, interviews, programmes.
Die Seite wird regelmäßig durch Filme, Dokumente, Interviews und Programme ergänzt.
EUbookshop v2

At the same time, the bath is enriched in water and the amine used for nuetralisation.
Gleichzeitig wird Wasser und das zur Neutralisation verwendete Amin im Bad angereichert.
EuroPat v2

The product (6-hydroxypicolinic acid) is to be enriched in the growth medium.
Das Produkt (6-Hydroxypicolinsäure) soll im Wachstumsmedium angereichert werden.
EuroPat v2

The pressure is released into the partial stream b, which thereby is enriched with ozone.
Entspannt wird in den Teilstrom b, der dadurch mit Ozon angereichert wird.
EuroPat v2

According to the invention, factor IX, thus, is being enriched by the technique of hydrophobic chromatography.
Erfindungsgemäß wird der Faktor IX somit durch die Technik der hydrophoben Chromatographie angereichert.
EuroPat v2

This suspension is enriched with iron(II) for a reduced proton content.
Diese Suspension ist mit Eisen(II) angereichert bei vermindertem Protonen-Gehalt.
EuroPat v2

The water which flows out of the water outlet openings 5 is therefore enriched with tiny air bubbles.
Das aus den Wasseraustrittsöffnungen 5 ausströmende Wasser ist daher mit feinsten Luftbläschen angereichert.
EuroPat v2

In the bottom of the vessel then this metallic material is enriched with ceramic components.
Im Gefässboden ist dann dieser metallische Werkstoff mit Keramikanteilen angereichert.
EuroPat v2

Thus, the blood stream is enriched with oxygen.
Dabei wird das Blut mit Sauerstoff angereichert.
EuroPat v2

The air flowing through is then enriched with ions.
Die durchströmende Luft wird mit Ionen angereichert.
EuroPat v2

The acrylic PSA gels, or the lower molecular mass fraction is greatly enriched as a result of molecular weight breakdown.
Die Acrylathaftklebemasse vergelt oder der niedermolekulare Anteil wird durch Molekulargewichtsabbau stark angereichert wird.
EuroPat v2

The acrylic PSA gels, or the low molecular mass fraction is greatly enriched as a result of molecular weight breakdown.
Die Acrylathaftklebemasse vergelt oder der niedermolekulare Anteil wird durch Molekulargewichtsabbau stark angereichert wird.
EuroPat v2

In this process, AT III is enriched on the column.
Dabei wird AT III auf der Säule angereichert.
EuroPat v2

The combustion air is enriched, however, with up to 1.5% oxygen.
Die Verbrennungsluft wird aber mit bis zu 1,5 % Sauerstoff angereichert.
EuroPat v2

The flour is enriched with iron and caloium.
Das Mehl wird mit Eisen und Kalzium angereichert.
EUbookshop v2

The flour is enriched with iron and calcium.
Das Mehl wird mit Eisen und Kalzium angereichert.
EUbookshop v2