Übersetzung für "Is enriched" in Deutsch
We
have
often
emphasised
how
our
culture
is
enriched
by
its
diversity.
Wir
haben
oft
betont,
wie
unsere
Kultur
durch
ihre
Vielfältigkeit
bereichert
wird.
Europarl v8
The
cultural
image
of
Europe
is
enriched
by
linguistic
diversity.
Sprachenvielfalt
bereichert
das
kulturelle
Bild
Europas.
Europarl v8
Our
civilisation
today
is
being
enriched
by
its
openness
to
other
cultures.
Unsere
heutige
Zivilisation
wird
bereichert
durch
die
Offenheit
für
andere
Kulturen.
TildeMODEL v2018
The
main
ingredient
of
an
atom
bomb
is
enriched
uranium.
Der
Hauptbestandteil
einer
Atombombe
ist
angereichertes
Uran.
OpenSubtitles v2018
The
molten
mixture
is
enriched
with
silica
and
silicates.
Die
geschmolzene
Mischung
ist
reich
an
Siliciumdioxid
und
Silicaten.
WikiMatrix v1
Preferably,
the
core
layer
is
a
paper
enriched
with
polyolefin
fibers.
Bevorzugt
ist
die
Kernschicht
ein
mit
Polyolefinfasern
angereichertes
Papier.
EuroPat v2
The
site
is
regularly
enriched
by
new
additions:
films,
documents,
interviews,
programmes.
Die
Seite
wird
regelmäßig
durch
Filme,
Dokumente,
Interviews
und
Programme
ergänzt.
EUbookshop v2
At
the
same
time,
the
bath
is
enriched
in
water
and
the
amine
used
for
nuetralisation.
Gleichzeitig
wird
Wasser
und
das
zur
Neutralisation
verwendete
Amin
im
Bad
angereichert.
EuroPat v2
The
product
(6-hydroxypicolinic
acid)
is
to
be
enriched
in
the
growth
medium.
Das
Produkt
(6-Hydroxypicolinsäure)
soll
im
Wachstumsmedium
angereichert
werden.
EuroPat v2
The
pressure
is
released
into
the
partial
stream
b,
which
thereby
is
enriched
with
ozone.
Entspannt
wird
in
den
Teilstrom
b,
der
dadurch
mit
Ozon
angereichert
wird.
EuroPat v2
According
to
the
invention,
factor
IX,
thus,
is
being
enriched
by
the
technique
of
hydrophobic
chromatography.
Erfindungsgemäß
wird
der
Faktor
IX
somit
durch
die
Technik
der
hydrophoben
Chromatographie
angereichert.
EuroPat v2
This
suspension
is
enriched
with
iron(II)
for
a
reduced
proton
content.
Diese
Suspension
ist
mit
Eisen(II)
angereichert
bei
vermindertem
Protonen-Gehalt.
EuroPat v2
The
water
which
flows
out
of
the
water
outlet
openings
5
is
therefore
enriched
with
tiny
air
bubbles.
Das
aus
den
Wasseraustrittsöffnungen
5
ausströmende
Wasser
ist
daher
mit
feinsten
Luftbläschen
angereichert.
EuroPat v2
In
the
bottom
of
the
vessel
then
this
metallic
material
is
enriched
with
ceramic
components.
Im
Gefässboden
ist
dann
dieser
metallische
Werkstoff
mit
Keramikanteilen
angereichert.
EuroPat v2
Thus,
the
blood
stream
is
enriched
with
oxygen.
Dabei
wird
das
Blut
mit
Sauerstoff
angereichert.
EuroPat v2
The
air
flowing
through
is
then
enriched
with
ions.
Die
durchströmende
Luft
wird
mit
Ionen
angereichert.
EuroPat v2
The
acrylic
PSA
gels,
or
the
lower
molecular
mass
fraction
is
greatly
enriched
as
a
result
of
molecular
weight
breakdown.
Die
Acrylathaftklebemasse
vergelt
oder
der
niedermolekulare
Anteil
wird
durch
Molekulargewichtsabbau
stark
angereichert
wird.
EuroPat v2
The
acrylic
PSA
gels,
or
the
low
molecular
mass
fraction
is
greatly
enriched
as
a
result
of
molecular
weight
breakdown.
Die
Acrylathaftklebemasse
vergelt
oder
der
niedermolekulare
Anteil
wird
durch
Molekulargewichtsabbau
stark
angereichert
wird.
EuroPat v2
In
this
process,
AT
III
is
enriched
on
the
column.
Dabei
wird
AT
III
auf
der
Säule
angereichert.
EuroPat v2
The
combustion
air
is
enriched,
however,
with
up
to
1.5%
oxygen.
Die
Verbrennungsluft
wird
aber
mit
bis
zu
1,5
%
Sauerstoff
angereichert.
EuroPat v2
The
flour
is
enriched
with
iron
and
caloium.
Das
Mehl
wird
mit
Eisen
und
Kalzium
angereichert.
EUbookshop v2
The
flour
is
enriched
with
iron
and
calcium.
Das
Mehl
wird
mit
Eisen
und
Kalzium
angereichert.
EUbookshop v2