Übersetzung für "Is anchored" in Deutsch
For
the
first
time,
information
policy
is
not
firmly
anchored
in
the
guidelines.
Zum
erstenmal
ist
in
den
Leitlinien
die
Informationspolitik
nicht
fest
verankert.
Europarl v8
The
right
to
freedom
of
movement
is
already
anchored
in
the
Treaty
of
Rome.
Bereits
in
den
Römischen
Verträgen
ist
das
Recht
auf
Freizügigkeit
verankert.
Europarl v8
Data
protection
is
also
anchored
in
fundamental
rights.
Datenschutz
ist
auch
in
den
Grundrechten
verankert.
Europarl v8
The
financial
controller
is
also
anchored
in
the
Treaty.
Zudem
ist
der
Finanzkontrolleur
im
Vertrag
festgeschrieben.
Europarl v8
Uniquely
in
London,
Chelsea
Bridge
is
a
self-anchored
suspension
bridge,
the
first
of
the
type
to
be
built
in
Britain.
Die
Chelsea
Bridge
wurde
damit
zur
ersten
selbstverankerten
Hängebrücke
in
Großbritannien.
Wikipedia v1.0
The
boat
is
anchored
at
the
stairway.
Das
Boot
liegt
drüben
an
der
Treppe.
OpenSubtitles v2018
Our
partnership
is
anchored
in
our
policies
and
our
internal
decision-making
processes.
Grundlage
unserer
Partnerschaft
ist
unsere
Politik
und
unser
internes
Beschlussfassungsverfahren.
TildeMODEL v2018
A
mechanism
for
early
warning,
preparedness
and
crisis
management
is
now
anchored
within
the
Dublin
Regulation.
Ein
Frühwarn-,
Präventions-
und
Krisenbewältigungsmechanismus
ist
nunmehr
in
der
Dublin-Verordnung
verankert.
TildeMODEL v2018
Europe’s
past,
present
and
future
is
anchored
in
the
oceans
and
the
seas.
Europas
Vergangenheit,
Gegenwart
und
Zukunft
ist
in
den
Ozeanen
und
Meeren
verankert.
TildeMODEL v2018
The
container
is
anchored
at
the
main
sluice
gate.
Der
Behälter
ist
am
Hauptschleusentor
befestigt.
OpenSubtitles v2018
Artemisia's
ship
is
being
anchored
in
neutral
waters.
Artemisias
Schiff
liegt
in
neutralem
Gewässer
vor
Anker.
OpenSubtitles v2018
The
galley
is
anchored
in
the
other
bay.
Die
Galeere
liegt
in
einer
anderen
Bucht.
OpenSubtitles v2018
No,
my
ship
is
anchored
safely.
Nein,
mein
Schiff
liegt
sicher
vor
Anker.
OpenSubtitles v2018
The
edge
of
the
finned
body
107
is
anchored
in
the
insulation
113.
Der
Rand
des
Rippenkörpers
lo7
ist
in
der
Isolation
113
verankert.
EuroPat v2
If
appropriate,
this
layer
is
anchored
on
the
web
surface
by
means
of
an
adhesion-promoting
layer.
Diese
Schicht
ist
gegebenenfalls
mit
einer
haftvermittelnden
Schicht
auf
der
Bahnoberfläche
verankert.
EuroPat v2
This
layer
of
standard
stones
is
anchored
into
the
ground
35
by
land
ties
33.
Diese
Lage
aus
Normalsteinen
ist
mittels
Erdanker
33
im
Erdreich
35
verankert.
EuroPat v2
The
draw
wire
is
then
anchored
at
both
ends
under
a
tensile
stress.
Anschliessend
wird
das
Spannseil
an
beiden
Enden
unter
Zugspannung
verankert.
EuroPat v2
The
Common
Fisheries
Policy
is
now
firmly
anchored
in
the
European
Union’s
sustainable
development
policy,
and
incorporates
its
environmental,
economic
and
social
aspects.
Umwelt-,
Wirtschaftsund
Sozialaspekte
wurden
in
der
GFP
auf
ausgewogene
Weise
integriert.
EUbookshop v2
It
is
anchored
in
the
European
statistical
system
(ESS).
Sie
ist
im
Europäischen
Statistiksystem
(ESS)
verankert.
EUbookshop v2
In
this
embodiment,
the
closure
plug
is
particularly
well
anchored
in
the
interior
of
the
hollow
rod.
Bei
dieser
Ausführungsform
ist
der
Verschlußpfropfen
besonders
fest
im
Inneren
des
Hohlstabes
verankert.
EuroPat v2
The
latter
in
turn
is
anchored
at
the
ends
in
the
machine
frame
40.
Letztere
wiederum
ist
mit
den
Enden
im
Maschinengestell
40
verankert.
EuroPat v2
As
a
result,
the
shaft
9
is
firmly
anchored
within
the
cylinder
10.
Der
Schaft
9
ist
dadurch
fest
im
Zylinder
10
verankert.
EuroPat v2
The
buckle
34
of
the
safety
belt
system
28
is
anchored
to
the
cylinder
block
32.
An
dem
Zylinderblock
32
ist
das
Schloß
34
des
Sicherheitsgurtsystems
verankert.
EuroPat v2