Übersetzung für "Irrefutable evidence" in Deutsch

I need irrefutable evidence that he's cheating on me.
Und ich brauche unwiderlegbare Beweise, daß er mich betrügt.
OpenSubtitles v2018

A story that would require irrefutable evidence.
Diese Geschichte fordert wohl einen unwiderlegbaren Beweis.
OpenSubtitles v2018

Minor imperfections are irrefutable evidence of manual processing without commitment to modern technologies.
Geringfügige Unvollkommenheiten sind unwiderlegbare Beweise für manuelle Verarbeitung ohne Verpflichtung zu modernen Technologien.
ParaCrawl v7.1

But for that you have on hand to be irrefutable evidence.
Aber dafür muss man zur Hand haben müssen zwingende Beweise sein.
ParaCrawl v7.1

It can now rest directly on irrefutable empirical evidence.
Heutzutage stützt sie sich unmittelbar auf unwiderlegbare empirische Beweise.
ParaCrawl v7.1

Your Honor, ladies and gentlemen of the jury, this is irrefutable evidence that the defendant is, in fact, lying.
Euer Ehren, liebe Geschworene, das ist der unwiderlegbare Beweis, dass der Angeklagte lügt.
OpenSubtitles v2018

The keylogger for Mac delivers clear, irrefutable evidence that you can use to prove anything.
Der Keylogger für Mac liefert klare, unwiderlegbare Beweise, mit denen Sie alles beweisen können.
ParaCrawl v7.1

The level of detail is important when identifying individuals or delivering irrefutable evidence.
Der Detaillierungsgrad ist wichtig, um Personen einwandfrei identifizieren oder unwiderlegbare Beweise erbringen zu können.
ParaCrawl v7.1

However, neither kind of document provided irrefutable evidence of the correctness of a document's content.
Allerdings sei keine der beiden Dokumentenarten ein unumstößlicher Beweis für die Richtigkeit des Inhalts.
ParaCrawl v7.1

What was needed was some irrefutable evidence for such a state of the world.
Was erforderlich war, war etwas unwiderlegbarer Beweis für solch einen Zustand der Welt.
ParaCrawl v7.1

The increase of the unemployment rate is irrefutable evidence of the deterioration that the U.S. economy had been suffering prior to the terrorist attacks.
Die Entwicklung der Arbeitslosenquote ist ein glaubwürdiger Beweis der Verschlechterung jener Volkswirtschaft noch vor dem Terroristenangriff.
ParaCrawl v7.1

We, the European Parliament, meeting in plenary, mentioned and voted on – I am quoting from memory because I no longer have the note here - ‘the irrefutable evidence of terrorist acts’.
Wir, das Europäische Parlament, haben von – ich zitiere aus dem Gedächtnis, denn ich habe die Notizen nicht bei mir – „unwiderlegbaren Beweisen terroristischer Akte“ gesprochen und im Plenum darüber abgestimmt.
Europarl v8

Mr Kronberger reiterated emphatically that these substances are genotoxic carcinogens, that we have irrefutable evidence of their carcinogenic effects, that they affect kidney functions, the central nervous system, respiratory organs and the immune system.
Herr Kronberger hat noch einmal eindringlich darauf hingewiesen, dass es sich hier um genotoxische, kanzerogene Stoffe handelt, von denen wir eindeutige Belege haben, dass sie kanzerogen wirken, dass sie Auswirkungen auf die Nierenfunktion haben, auf das zentrale Nervensystem, die Atmungsorgane und auch auf das Immunsystem.
Europarl v8

The Council also hopes that the Nigerian state authorities will be sympathetic to the idea of repeating the election process in instances where there is irrefutable evidence of grave electoral fraud.
Zudem hofft der Rat, dass die staatlichen Stellen Nigerias in Fällen, in denen eindeutige Beweise für schwerwiegenden Wahlbetrug vorliegen, einer Wahlwiederholung positiv gegenüberstehen werden.
Europarl v8

With "irrefutable scientific evidence" arguing for certain measures (pursuing trade liberalisation in this case), European leaders would be pushed to fall in with the recommendations of economics in their future policy choices.
Da die "unwiderlegbaren wissenschaftlichen Erkenntnisse" für die Durchführung bestimmter Handlungen sprechen (in diesem Fall für eine Fortführung der Handelsliberalisierung), würde dies die europäischen Entscheidungsträger veranlassen, bei ihren zukünftigen politischen Ent­scheidungen den "Empfehlungen der Wirtschaftswissenschaft" zu folgen.
TildeMODEL v2018

Although the successful bid was at face value not the highest one, this is not in itself irrefutable evidence of aid.
Die Tatsache, dass nicht der Meistbietende den Zuschlag erhalten hat, ist an sich kein unwiderleglicher Beweis für eine Beihilfe.
DGT v2019

Late declaration can be accepted in the event of force majeure or for any other lawful reason provided that a medical report on the accident or irrefutable evidence of its occurrence is provided.
Eine verspätete Meldung kann bei höherer Gewalt oder dem Vorliegen eines anderen berechtigten Grundes akzeptiert werden, sofern eine medizinische Feststellung oder ein unwiderlegbarer Nachweis des Unfalls vorliegt.
TildeMODEL v2018

No legal system is immune from mistakes and there is no irrefutable evidence that the death penalty provides added value in terms of deterrence.
Kein Rechtssystem ist vor Irrtümern geschützt und es gibt keinen unwiderlegbaren Beweis dafür, dass die Todesstrafe einen Mehrwert in Form von Abschreckung bringt.
TildeMODEL v2018

The EU reaffirms that there is no irrefutable evidence that the death penalty has the effect of deterring criminal violence.
Die EU betont erneut, dass es keinen unwiderlegbaren Beweis dafür gibt, dass sich die Todesstrafe bei der Bekämpfung von krimineller Gewalt abschreckend auswirkt.
TildeMODEL v2018

The only irrefutable evidence you could have is proving Anna's still out there... but... that's something beyond my capabilities.
Der einzige unwiderlegbare Beweis, den du finden könntest, wäre der Beweis, dass Anna noch lebt, aber dazu reichen meine Fähigkeiten nicht.
OpenSubtitles v2018

If the killer threw himself before the Iron Throne, confessed to his crimes, and gave irrefutable evidence of his guilt, it wouldn't matter to Cersei.
Würde sich der Mörder vor den eisernen Thron werfen, seine Verbrechen gestehen und unwiderlegbare Beweise seiner Schuld darbieten, wäre es Cersei egal.
OpenSubtitles v2018

It is also irrefutable evidence that it is our world that is not entirely real, existing solely in a carefully guarded bubble built on the delusion of safety.
Es ist auch der unwiderlegbare Beweis dafür, dass unsere Welt nicht ganz real ist, dass sie nur in der sorgsam behüteten Seifenblase unseres falschen Sicherheitsgefühls existiert.
GlobalVoices v2018q4

However, irrefutable evidence that progress has been made would be the presence of opposition in this Parliament, which is not currently the case.
Der unwiderlegbare Beweis für die Erzielung von Fortschritten wäre jedoch die Anwesenheit der Opposition in diesem Parlament, was gegenwärtig nicht der Fall ist.
Europarl v8