Übersetzung für "Involved in" in Deutsch
Besides
the
telecommunications
companies,
other
public
enterprises
must
also
be
involved
in
duct-sharing.
Neben
den
TK-Unternehmen
müssen
aber
auch
öffentliche
Unternehmen
beim
Ductsharing
mit
einbezogen
werden.
Europarl v8
We
know
of
two
who
have
become
involved
in
terrorism.
Wir
wissen
von
zwei
Fällen,
wo
ehemalige
Guantánamo-Inhaftierte
in
Terrorismus
verstrickt
wurden.
Europarl v8
The
question
is
only
whether
Europe
should
be
involved
in
this.
Die
Frage
ist
nur,
ob
Europa
hier
einbezogen
werden
sollte.
Europarl v8
Parliament
should
be
fully
involved
in
this
process.
Das
Parlament
sollte
an
diesem
Prozess
umfassend
beteiligt
sein.
Europarl v8
The
trials
against
those
involved
in
these
activities
are
continuing.
Die
Verfahren
gegen
die
an
diesen
Aktivitäten
beteiligten
Personen
gehen
weiter.
Europarl v8
I
wish
to
thank
everybody
involved
in
this
process.
Ich
möchte
allen
an
diesem
Prozess
Beteiligten
danken.
Europarl v8
Of
course,
Parliament
will
be
centrally
involved
in
this
issue.
Das
Parlament
wird
an
diesem
Prozess
natürlich
maßgeblich
beteiligt
sein.
Europarl v8
You
are
involved
in
a
traffic
accident.
Sie
werden
in
einen
Verkehrsunfall
verwickelt.
Europarl v8
Parliament
will
be
involved
in
the
discussions
in
various
ways.
Das
Parlament
wird
auf
verschiedene
Weisen
in
die
Gespräche
einbezogen.
Europarl v8
This
is
why
the
European
Parliament
should
be
closely
involved
in
all
the
negotiations.
Daher
sollte
das
Europäische
Parlament
eng
in
alle
Verhandlungen
eingebunden
werden.
Europarl v8
For
that,
let
me
express
my
sincerest
gratitude
to
those
Members
involved
in
the
creative
process.
Dafür
möchte
ich
allen
am
Schaffensprozess
beteiligten
Kolleginnen
und
Kollegen
ganz
herzlich
danken.
Europarl v8
The
Union
is
already
involved
in
the
work
of
the
Barents
EuroArctic
Council.
Die
EU
beteiligt
sich
bereits
an
den
Tätigkeiten
des
Barentssee-Rates.
Europarl v8
People
involved
in
it
need
some
predictability
for
their
business
margins.
Die
daran
beteiligten
Menschen
benötigen
für
ihre
Handelsmargen
eine
gewisse
Vorhersagbarkeit.
Europarl v8
We
shall
be
involved
in
this
process
too.
Wir
werden
in
dieses
Verfahren
mit
einsteigen.
Europarl v8
In
their
own
interests
the
regions
must
be
more
closely
involved
in
the
decision-making
processes.
Im
eigenen
Interesse
müssen
die
Regionen
mehr
eingebunden
werden
in
die
Entscheidungsprozesse.
Europarl v8
But
then
Parliament
should
also
be
involved
in
the
appointment
of
its
new
membership.
Dann
sollte
aber
auch
das
Parlament
in
die
Neubildung
dieser
Gruppe
miteinbezogen
werden.
Europarl v8
The
NGOs
have
also
been
fully
involved
in
the
reappraisal
of
the
project,
which
took
place
in
September
1995.
Die
NROs
wurden
auch
in
die
Wiederaufnahme
des
Projekts
im
September
1995
eingebunden.
Europarl v8
Many
Irish
missionaries
are
involved
in
this
work.
Viele
irische
Missionare
sind
in
diesem
Bereich
engagiert.
Europarl v8
They
most
certainly
must
be
involved
in
quality
assurance.
Sie
müssen
selbstverständlich
in
die
Qualitätssicherung
einbezogen
werden.
Europarl v8