Übersetzung für "Investigate the issue" in Deutsch
We'll
investigate
the
issue
and
get
back
to
you.
Wir
werden
das
Problem
analysieren
und
uns
dann
bei
Ihnen
melden.
CCAligned v1
Send
us
the
log
files
to
speed
up
the
time
it
takes
us
to
investigate
the
issue.
Senden
Sie
uns
die
Logdateien,
um
die
Beseitigung
des
Problems
zu
beschleunigen.
ParaCrawl v7.1
We
will
investigate
the
issue
and
provide
you
with
a
detailed
reply.
Wir
werden
uns
eingehender
mit
dem
Thema
befassen
und
Ihnen
eine
ausführliche
Antwort
erteilen.
Europarl v8
The
Commission
reserves
the
right
to
further
investigate
the
issue
under
the
angle
of
public
procurement.
Die
Kommission
behält
sich
vor,
diese
Frage
aus
Sicht
der
einschlägigen
Vorschriften
zu
prüfen.
DGT v2019
If
they
choose
to
investigate
the
issue,
it
may
leave
you
quite
vulnerable.
Sollte
man
sich
entscheiden,
diese
Frage
zu
untersuchen,
könnte
Sie
das
sehr
angreifbar
machen.
OpenSubtitles v2018
With
that
also
goes
-
as
others
have
said
-
the
protection
of
human
rights
activists
who
are
themselves
trying
to
investigate
the
issue,
such
as
Pervez
Imroz.
Das
betrifft
auch
-
wie
andere
Abgeordnete
sagten
-
den
Schutz
von
Menschenrechtsaktivisten,
die
sich
selber
um
die
Ermittlung
in
diesem
Fall
bemühen,
wie
Pervez
Imroz.
Europarl v8
Can
the
Commission
specify
if
it
is
going
to
investigate
the
issue
of
supplementary
charges
for
ATM,
debit
and
credit
cards
used
across
border
areas,
especially
in
light
of
the
fact
that
many
banks
have
operations
on
both
sides
of
the
border
between
Northern
Ireland
and
the
Republic
of
Ireland?
Kann
die
Kommission
angeben,
ob
sie
beabsichtigt,
der
Frage
zusätzlicher
Gebühren
für
die
grenzüberschreitende
Nutzung
von
Geldautomaten,
Debit-
und
Kreditkarten
nachzugehen,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Tatsache,
dass
viele
Banken
auf
beiden
Seiten
der
Grenze
zwischen
Nordirland
und
der
Republik
Irland
tätig
sind?
Europarl v8
That
Committee
must
also
be
mandated
to
investigate
the
whole
issue
of
protection
of
human
rights
and
democratic
transparency
in
the
context
of
the
fight
against
terrorism.
Der
Ausschuss
muss
auch
den
Auftrag
erhalten,
die
gesamte
Problematik
des
Schutzes
der
Menschenrechte
und
der
demokratischen
Transparenz
im
Zusammenhang
mit
der
Bekämpfung
des
Terrorismus
zu
beleuchten.
Europarl v8
A
Ugandan
journalist,
Florence
Naluyimba,
has
taken
the
first
initiative
to
investigate
and
bring
the
issue
to
light.
Eine
ugandische
Journalistin,
Florence
Naluyimba,
hat
den
ersten
Schritt
getan
und
Nachforschungen
angestellt,
um
das
Thema
an
die
Öffentlichkeit
zu
bringen.
GlobalVoices v2018q4
Although
several
ERA-NETs
of
relevance
to
the
area
of
agricultural
research
have
been
launched,
the
EU
Council
agreed
(in
November
2004)
that
collaboration
in
this
area
would
benefit
from
a
more
structured
approach,
and
that
SCAR
should
investigate
the
issue
further.
Auch
wenn
im
Bereich
der
Agrarforschung
bereits
mehrere
ERA-NETs
eingerichtet
wurden,
teilte
der
Europäische
Rat
im
November
2004
die
Ansicht,
dass
die
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
von
einer
stärkeren
Strukturierung
profitieren
würde
und
der
SCAR-Ausschuss
dieses
Thema
weiterverfolgen
sollte.
TildeMODEL v2018
In
its
third
Road
Safety
Action
Programme
the
Commission
committed
itself
to
investigate
the
issue
of
retrofitting
heavy
vehicles
already
in
circulation
with
devices
for
indirect
vision
to
reduce
their
blind
spots.
Darüber
hinaus
hat
sich
die
Kommission
in
ihrem
dritten
Aktionsprogramm
für
die
Straßenverkehrssicherheit
verpflichtet,
die
Frage
einer
Nachrüstung
von
bereits
zugelassenen
schweren
Lkw
mit
Einrichtungen
für
indirekte
Sicht
zu
prüfen,
um
deren
tote
Winkel
zu
verkleinern.
TildeMODEL v2018
The
Participants
undertake
to
investigate
further
both
the
issue
of
transparency
and
the
definition
of
market
window
operations
in
order
to
prevent
distortion
of
competition.
Die
Teilnehmer
verpflichten
sich,
sowohl
die
Frage
der
Transparenz
als
auch
die
Festlegung
von
Marktfenstermaßnahmen
weiter
zu
prüfen,
um
Wettbewerbsverzerrungen
zu
verhindern.
TildeMODEL v2018
To
investigate
this
issue,
the
Commission
established
the
export
prices
charged
by
the
co-operating
exporting
producers
not
included
in
the
sample
and
the
export
prices
of
the
non-cooperating
exporters
on
the
basis
of
Eurostat
data,
the
questionnaires
responses
of
the
sampled
exporting
producers
in
the
PRC
and
the
sampling
forms
provided
by
all
the
cooperating
companies
in
the
PRC.
Um
dies
zu
untersuchen
ermittelte
die
Kommission
die
Ausfuhrpreise
der
kooperierenden
ausführenden
Hersteller,
die
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogen
wurden,
und
die
Ausfuhrpreise
der
nicht
kooperierenden
Ausführer
auf
der
Grundlage
der
Eurostat-Daten,
der
Fragebogenantworten
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
und
der
Stichprobenfragebogen,
die
von
allen
kooperierenden
Unternehmen
in
der
VR
China
vorgelegt
wurden.
DGT v2019
Notwithstanding
the
provisions
of
this
Article,
in
the
event
of
a
quality
problem
affecting
the
quality
of
euro
banknotes
or
of
euro
banknote
raw
materials,
the
ECB
may
organise
an
ad
hoc
quality
audit
to
investigate
the
issue.
Ungeachtet
der
Vorschriften
dieses
Artikels,
kann
die
EZB
im
Falle
eines
Qualitätsproblems,
das
die
Qualität
von
Euro-Banknoten
oder
von
Rohstoffen
für
Euro-Banknoten
betrifft,
eine
Ad-hoc-Qualitätskontrolle
anberaumen,
um
die
Angelegenheit
zu
untersuchen.
DGT v2019
The
European
Supervisory
Authorities,
on
their
own
initiative
or
upon
request
from
one
or
more
national
supervisors
or
from
the
Commission,
would
investigate
the
issue
and,
if
necessary,
adopt
a
recommendation
for
action
addressed
to
the
relevant
national
supervisor.
Die
Europäischen
Aufsichtsbehörden
würden
dann
aus
Eigeninitiative
oder
auf
Ersuchen
einer
oder
mehrerer
nationaler
Aufsichtsbehörden
oder
der
Kommission
dieser
Frage
nachgehen
und
erforderlichenfalls
an
die
jeweilige
nationale
Aufsichtsbehörde
eine
Maßnahmenempfehlung
richten.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
Commission
wants
to
further
investigate
the
issue
of
possible
"cross-subsidisation".
Außerdem
will
die
Kommission
der
Frage
einer
möglichen
"Quersubventionierung"
nachgehen
und
prüfen,
ob
die
Aktivitäten
der
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
auf
den
Märkten
für
Werbung
und
Sportübertragungsrechte
der
marktüblichen
Praxis
entsprechen.
TildeMODEL v2018
Investigate
and
research
the
issue
of
indoor
air
quality
and
its
impacts
on
human
health
in
order
to
identify
priorities
and
assess
the
need
for
a
Community
strategy
and
action
plan
to
address
the
issue.
Untersuchung
und
Erforschung
der
Luftqualität
in
Gebäuden
und
von
deren
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
mit
dem
Ziel,
Prioritäten
festzulegen
und
die
Notwendigkeit
einer
Gemeinschaftsstrategie
und
eines
Aktionsplans
zu
prüfen.
TildeMODEL v2018
In
autumn
1998,
responding
to
a
complaint
relating
to
the
establishment
and
operation
of
the
'Programme
of
Elective
Studies'
organised
by
the
Polytechnic
of
Crete,
the
Commission
asked
the
Greek
authorities
to
investigate
the
issue
and
to
inform
it
of
the
results.
Nach
einer
Beschwerde
betreffend
die
Ausgestaltung
und
Durchführung
des
„Programms
für
Optionsstudien"
durch
die
Polytechnische
Hochschule
Kretas
bat
die
Kommission
im
Herbst
1998
die
griechischen
Behörden,
den
Fall
zu
untersuchen
und
ihr
die
Ergebnisse
mitzuteilen.
EUbookshop v2
As
data
are
difficult
to
acquire,
empirical
research
will
investigate
both
how
the
issue
is
dealt
with
on
a
practical
level
and
will
focus
on
identifying
innovative
approaches.
Da
es
nicht
leicht
ist,
hierzu
Daten
zusammenzutragen,
wird
die
empirische
Forschung
einerseits
untersuchen,
wie
diese
Frage
auf
praktischer
Ebene
angegangen
wird,
und
andererseits
darauf
abzielen,
innovative
Ansätze
zu
ermitteln.
EUbookshop v2
The
resolution
clearly
opposed
any
medicalisation
of
FGM/C
and
called
on
the
European
Commission
to
investigate
the
issue
and
draw
up
a
strategy
to
eliminate
it.
Die
Entschließung
wendet
sich
eindeutig
gegen
jegliche
Betrachtung
der
Genitalverstümmelung
unter
rein
medizinischen
Aspekten
und
forderte
die
Europäische
Kommission
auf,
das
Thema
zu
untersuchen
und
eine
Strategie
zur
Beseitigung
von
FGM
zu
entwerfen.
EUbookshop v2
This
sub-session
will
examine
investment
needs
in
different
sectors,
particularly
infrastructure
(water,
energy,
transport,
environment,
human
capital),
and
investigate
the
issue
of
infrastructure
planning
for
the
MED
region
as
a
whole.
In
diesem
Teil
werden
der
in
verschiedenen
Sektoren
insbesondere
im
Infrastrukturbereich
(Wasser,
Energie,
Verkehr,
Umweltschutz,
Humankapital)
bestehende
Investitionsbedarf
untersucht
und
die
Infrastrukturplanung
für
den
gesamten
Mittelmeerraum
behandelt.
EUbookshop v2
Swinton's
agitation
against
contract
convict
labor,
launched
with
a
series
of
articles
beginning
on
October
28,
1883,
was
credited
with
moving
the
New
York
State
Assembly
to
investigate
the
issue,
culminating
in
a
prohibition
of
the
system
in
the
state
beginning
in
1885.
Swintons
Einsatz
gegen
die
Vertrags-(Zwangs-)Arbeit,
hervorgehoben
in
einer
Serie
von
Artikeln
beginnend
am
28.
Oktober
1883,
wird
nachgesagt,
dass
er
die
Staatsversammlung
von
New
York
bewog,
eine
Untersuchung
dieser
Vorgänge
aufzunehmen,
die
auf
eine
Untersagung
dieses
Systems
im
Bundesstaat
mit
Wirkung
von
1885
hinauslief.
WikiMatrix v1
In
a
press
release
that
the
United
Nations
issued
on
April
the
6th,
the
UNHRC
put
forward
a
conclusion
from
the
discussions
about
the
violence
conducted
on
women,
and
will
investigate
the
issue
of
children's
rights.
In
einer
Pressemitteilung,
welche
die
Vereinten
Nationen
am
6.
April
veröffentlichten,
fasste
die
UN
Menschenrechtskommission
die
Diskussion
über
die
Gewalt
an
Frauen
zusammen
und
wird
auch
die
Angelegenheit
der
Rechte
von
Kindern
untersuchen.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
if
the
opponents
withdrew
the
opposition,
thereby
indicating
that
they
were
no
longer
interested
in
the
outcome
of
the
opposition,
then,
although
the
EPO
might
have
the
power,
depending
on
the
state
of
residence
of
relevant
witnesses,
to
compel
them
to
give
evidence,
either
before
the
EPO
or
before
the
court
of
a
contracting
state,
in
the
interests
of
procedural
economy
it
should
not
normally
investigate
the
issue
any
further.
Daher
solle
das
EPA,
wenn
der
Einsprechende
seinen
Einspruch
zurücknehme
und
dadurch
zu
erkennen
gebe,
dass
er
am
Ausgang
des
Einspruchs
nicht
mehr
interessiert
sei,
in
der
Regel
aus
Gründen
der
Verfahrensökonomie
von
weiteren
Ermittlungen
absehen,
obwohl
es
dem
EPA
je
nach
Staat
des
Wohnsitzes
etwaiger
Zeugen
möglicherweise
zu
Gebote
stehe,
diese
entweder
vor
dem
EPA
oder
vor
dem
Gericht
eines
Vertragsstaats
zur
Aussage
zu
zwingen.
ParaCrawl v7.1