Übersetzung für "Introduce evidence" in Deutsch

I shall introduce that evidence now.
Ich werde diese Beweise jetzt vorbringen.
OpenSubtitles v2018

We have to wait for Hunter to introduce the fake evidence.
Wir müssen warten, bis Hunter den gefälschten Beweis bringt.
OpenSubtitles v2018

First of all, they introduce no evidence of a binding contract.
Es gibt keinen Beweis für einen verbindlichen Vertrag.
OpenSubtitles v2018

You know there is no case which allows you to introduce new evidence on appeal.
Es gibt keinen Fall, der dem Antragsteller erlaubt, neue Beweise vorzulegen.
OpenSubtitles v2018

Well, unless you can introduce it as evidence, we have to let him go.
Wenn Sie das nicht als Beweis einbringen können, müssen wir ihn gehen lassen.
OpenSubtitles v2018

Fourth, it is not necessary to introduce or authenticate evidence at the hearing.
Vierte, es ist nicht notwendig, Beweise in der mündlichen Verhandlung einführen oder zu authentifizieren.
ParaCrawl v7.1

Lawyers can use OONI data to assess the legality of Internet censorship in their countries, and potentially introduce it as evidence in court cases.
Rechtsanwälte können OONI-Daten verwenden, um die Legalität von Internetzensur in ihren Ländern zu überprüfen und sie potenziell auch als Beweismaterial vor Gericht verwenden.
News-Commentary v14

A party to the conciliation proceedings, the conciliator and any third person, including those involved in the administration of the conciliation proceedings, shall not in arbitral, judicial or similar proceedings rely on, introduce as evidence or give testimony or evidence regarding any of the following:
Eine Partei des Schlichtungsverfahrens, der Schlichter sowie Dritte, einschließlich der an der Verwaltung des Schlichtungsverfahrens Beteiligten, dürfen in schiedsrichterlichen, gerichtlichen oder ähnlichen Verfahren keine der folgenden Sachen verwerten, als Beweismittel einführen oder dazu als Zeuge aussagen:
MultiUN v1

At the oral hearing the applicant sought to introduce as new evidence information relating to, inter alia, a contract with Airbus for the delivery of Airbus widebody aircraft which, according to the applicant, would need to be approved by the shareholders shortly after the hearing, and which constitutes a pivotal aspect of Aer Lingus’ business strategy to exploit the opportunities arising from the Open Skies regime.
In der Anhörung hat die Antragstellerin versucht, als neues Beweismaterial eine Information einzuführen, die sich u. a. auf einen Vertrag mit Airbus über die Lieferung von Großraumflugzeugen bezog, der noch der Zustimmung der Anteilseigner kurz nach der Anhörung bedurft habe und ein Schlüsselelement ihrer Geschäftsstrategie sein solle, um die durch den Abschluss von „Open Sky“-Verträgen eröffneten Möglichkeiten zu nutzen.
EUbookshop v2

In T 712/94 the board allowed the appellant (opponent) to introduce facts and evidence on alleged prior use at the appeal stage, whilst refusing the respondent's (patentee's) request for apportionment of costs.
In T 712/94 ließ die Kammer die Einführung der vom Beschwerdeführer (Einsprechenden) vorgebrachten Tatsachen und Beweismittel zu einer weiteren angeblichen Vorbenutzung in das Beschwerdeverfahren zu.
ParaCrawl v7.1

Because I lacked further time for testimony, I was unable to introduce important evidence related to my wife's language abilities, health, property, and work potential which played such an important role in the judge's decision.
Da fehlte mir Zeit für die weitere Aussage, war ich nicht in der Lage, wichtige Beweise, um Sprachkenntnisse meiner Frau, Gesundheit, Eigentum und Arbeitspotential, das eine so wichtige Rolle in der Entscheidung des Richters spielte Zusammenhang einzuführen.
ParaCrawl v7.1

Because I lacked further time for testimony, I was unable to introduce important evidence related to my wife’s language abilities, health, property, and work potential which played such an important role in the judge’s decision.
Da fehlte mir Zeit für die weitere Aussage, war ich nicht in der Lage, wichtige Beweise, um Sprachkenntnisse meiner Frau, Gesundheit, Eigentum und Arbeitspotential, das eine so wichtige Rolle in der Entscheidung des Richters spielte Zusammenhang einzuführen.
ParaCrawl v7.1

The reason for this may be that Ernst Zündel tried to introduce documentary evidence for his defense proving illegal activities of the Canadian authorities.
Dies geschah offenbar, weil Ernst Zündel zu seiner Verteidigung Dokumente vorlegte, mit denen er die illegalen terroristischen Aktivitäten kanadischer Sicherheitsbehörden belegen wollte.
ParaCrawl v7.1

By a communication dated 15 December 1993, the board indicated that it regarded seeking to introduce new evidence at such a late stage of the proceedings, some twenty months after the statement of grounds of appeal had been filed, as an abuse of procedure.
Mit Bescheid vom 15. Dezember 1993 teilte die Kammer mit, daß sie den Versuch, in einem derart fortgeschrittenen Verfahrensstadium, d. h. rund zwanzig Monate nach Einreichung der Beschwerdebegründung, neue Beweismittel vorzubringen, als einen Mißbrauch des Verfahrens ansehe.
ParaCrawl v7.1

Unless otherwise agreed by the parties, the mediator and the parties shall not introduce as evidence or in any manner whatsoever in any judicial or arbitration proceeding:
Soweit die Parteien nichts Gegenteiliges vereinbart haben, dürfen der Mediator und die Parteien in einem Gerichtsoder Schiedsgerichtsverfahren Folgendes nicht als Beweismittel oder in irgendeiner anderen Weise einführen:
ParaCrawl v7.1

The appellant waited nearly five years after filing its notice of opposition and some twenty months after filing its statement of grounds of appeal before seeking to introduce the experimental evidence in question.
So hat der Beschwerdeführer erst nahezu fünf Jahre nach Einreichung seiner Einspruchsschrift und rund zwanzig Monate nach Einreichung seiner Beschwerdebegründung versucht, die betreffenden Versuchsdaten als Beweismittel vorzubringen.
ParaCrawl v7.1

If it was not signed, it was introduced into evidence anyway.
Wenn die Erklärung nicht unterschrieben wurde, wurde sie trotzdem dem Gerichtshof als Beweis vorgelegt.
ParaCrawl v7.1

Paragraph 1 shall not prevent Member States from introducing rules of evidence, which are more favourable to plaintiffs.
Absatz 1 lässt das Recht der Mitgliedstaaten, eine für die Kläger günstigere Beweislastregelung vorzusehen, unberührt.
DGT v2019

In a joint session of Congress, Dave admits to Mitchell's role in the scandal, but introduces evidence proving that Bob was the mastermind and Nance was not involved.
In einer Rede vor dem Kongress gibt Dave diese zu, veröffentlicht aber Beweise, dass Bob Alexander an den kriminellen Machenschaften beteiligt war.
Wikipedia v1.0

Paragraph 1 shall not prevent Member States from introducing rules of evidence which are more favourable to plaintiffs.
Absatz 1 lässt das Recht der Mitgliedstaaten, eine für den Kläger günstigere Beweislastregelung vorzusehen, unberührt.
TildeMODEL v2018

The initiative shall support them in defining the main elements of a national policy framework, introducing an evidence-based approach to address ESL and taking comprehensive and consistent measures against ESL in all policies targeting children and young people.
Die Initiative wird ihnen bei der Bestimmung der zentralen Elemente eines nationalen politischen Rahmens, bei der Einführung eines faktengestützten Ansatzes zur Bewältigung der Schulabbruchsproblematik und dem Ergreifen umfassender und kohärenter Abhilfemaßnahmen in allen auf Kinder und junge Menschen ausgerichteten Politikbereichen zur Seite stehen.
TildeMODEL v2018

With a view to facilitating cross-border tendering, Member States shall ensure that the information concerning certificates and other forms of documentary evidence introduced in e-Certis established by the Commission is constantly kept up-to-date.
Um grenzübergreifende Ausschreibungen zu erleichtern, sorgen die Mitgliedstaaten dafür, dass die Informationen über Bescheinigungen und andere Formen dokumentarischer Nachweise, die in e-Certis, dem von der Kommission eingerichteten Online-Dokumentenarchiv, gespeichert sind, kontinuierlich aktualisiert werden.
DGT v2019

With a view to facilitating cross-border tendering, Member States shall ensure that the information concerning certificates and other forms of documentary evidence introduced in e-Certis is constantly kept up to date.
Um grenzübergreifende Ausschreibungen zu erleichtern, sorgen die Mitgliedstaaten dafür, dass in e-Certis gespeicherte Informationen über Bescheinigungen und andere Formen dokumentarischer Nachweise kontinuierlich aktualisiert werden.
TildeMODEL v2018

Your Honor, the state has introduced evidence that suggests a motive for the alleged crime related to the judge's duties.
Euer Ehren, die Staatsanwaltschaft hat Beweise vorgebracht, dass das Motiv für die mutmaßliche Straftat in Verbindung mit dem Amt des Richters steht.
OpenSubtitles v2018

And when you saw me coming, you used the opportunity to bait me into introducing evidence so that you could turn it around and manufacture a suit to get your hands on that during discovery.
Und als du mich hast kommen sehen, hast du die Möglichkeit genutzt, mich zu ködern und Beweise vorzubringen, damit du es umdrehen kannst und eine Klage basteln kannst, um das hier während der Offenlegung in deine Finger zu kriegen.
OpenSubtitles v2018

And thank you for introducing that evidence, 'cause it wouldn't have been as credible coming from me.
Und danke, dass du das Beweismittel eingebracht hast, denn wäre es von mir bekommen, wäre es nicht so glaubwürdig gewesen.
OpenSubtitles v2018