Übersetzung für "Interest and penalties" in Deutsch

The figures include interest, penalties and restitution for unpaid taxes.
Die Zahlen schließen Zinsen, Strafen und Rückerstattung für unbezahlte Steuern ein.
WikiMatrix v1

I mean, we're talking interest, penalties, and a potential criminal investigation.
Ich meine, wir reden hier über Zinsen, Sanktionen, und eine eventuelle Strafermittlung.
OpenSubtitles v2018

And more than 3.5Â billion USÂ dollars of related arrears in interest and penalties has been cancelled.
Außerdem wurden mehr als 3,5 Milliarden US-Dollar an damit verbundenen Zinsrückständen und Strafen getilgt.
ParaCrawl v7.1

A new rate of 1% could be imposed for reimbursing the costs of recovering late payments - for individuals, businesses and public authorities - whereas in the event of late payments of individual instalments, the interest rate and penalties would be calculated exclusively for late payments.
Neu soll nun ein Satz von 1 % als Kompensation für die durch den Zahlungsverzug entstandenen Betreibungskosten verlangt werden können - und zwar für Privatpersonen, Unternehmen und öffentliche Behörden -, wobei im Fall von verspäteter Zahlung einer einzelnen Rate der Zinssatz und die Strafe nur für diese verspätete Zahlung verrechnet werden.
Europarl v8

In that role, Joynson-Hicks was responsible for making the "Hansard" statement, on 19 July 1923, that the Inland Revenue would not prosecute a defaulting taxpayer who made a full confession and paid the outstanding tax, interest and penalties.
Juli 1923 im Hansard die Ankündigung veröffentlichen, dass der Staat Steuerhinterzieher nicht verfolgen würde, die ein volles Geständnis ablegen und die ausstehenden Steuern, Zinsen oder Bußen entrichten würden.
Wikipedia v1.0

The notion of total damage refers to the estimated damage that results from the entire fraud scheme, both to the financial interests of the Member States concerned and to the Union, excluding interest and penalties.
Führt die Kommission den Unionshaushalt im Wege der geteilten oder der indirekten Mittelverwaltung aus, so kann sie den Mitgliedstaaten Haushaltsvollzugsaufgaben übertragen oder Organen, Einrichtungen und sonstigen Stellen der Union, die gemäß den Verträgen errichtet wurden, oder bestimmte andere Einrichtungen und Personen damit betrauen.
DGT v2019

The amount of the claim includes the principal and, where applicable, interest, contractual penalties and costs.
Die Höhe der Forderung setzt sich aus dem Hauptbetrag und gegebenenfalls den Zinsen, Vertragsstrafen und Kosten zusammen.
TildeMODEL v2018

The total amount of all claim(s) (inclusive of interest, penalties and costs) is (in currencies of both Member States):
Der Gesamtbetrag der Forderung(en) (einschließlich der Zinsen und sämtlicher Kosten) beträgt (in den Währungen beider Mitgliedstaaten):
DGT v2019

By June 2002, Oltchim's accrued debt towards the Ministry of Finance stemming from the state guarantees, plus the interest and penalties applied thereon, amounted to RON 303 million (approximately EUR 72 million).
Bis zum Juni 2002 hatte Oltchim wegen der staatlichen Garantien plus der Zinsen und Strafzinsen hierauf gegenüber dem Finanzministerium Verbindlichkeiten in Höhe von 303 Mio. RON (etwa 72 Mio. EUR) angehäuft.
DGT v2019

Ihereby request the court to order the defendant(s) to pay to the claimant(s) the sum of the above principal plus interest, contractual penalties and costs.
Ich beantrage hiermit, dass das Gericht den/die Antragsgegner anweist, die Hauptforderung in der oben genannten Höhe, gegebenenfalls zuzüglich Zinsen, Vertragsstrafen und Kosten, an den/die Antragsteller zu zahlen.
DGT v2019

They should also apply to the recovery of interest, administrative penalties and fines, with the exclusion of any sanction of a criminal nature, and costs incidental to such claims.
Ebenso sollten sie für die Beitreibung der mit diesen Forderungen verbundenen Zinsen, von Verwaltungsbehörden verhängte Geldstrafen und Geldbußen, mit Ausnahme von Sanktionen mit strafrechtlichem Charakter, sowie Kosten gelten.
DGT v2019

Producer organisations, associations of producer organisations, producer groups or other operators concerned shall reimburse unduly paid aid with interest and pay the penalties provided for in this Section.
Erzeugerorganisationen, Vereinigungen von Erzeugerorganisationen, Erzeugergruppierungen oder sonstige Marktteilnehmer erstatten die ihnen zu Unrecht gezahlten Beihilfen zuzüglich Zinsen zurück und zahlen die in diesem Abschnitt vorgesehenen Geldbußen.
DGT v2019

Aid recovered, interest and penalties imposed shall be paid to the European Agricultural Guarantee Fund.
Die wiedereingezogenen Beihilfebeträge, Zinsen und verhängten Geldbußen werden an den Europäischen Garantiefonds für die Landwirtschaft gezahlt.
DGT v2019

It charged substantial interest and penalties on the amounts thus paid on account of the state guarantees triggered between 1999 and 2002, fluctuating between 0,15 % and 0,3 % per day, i.e. 54 %-110 % per year [9].
Auf die Beträge, die es in dem Zeitraum von 1999 bis 2002 aufgrund der eingeforderten, staatlichen Garantien zahlte, schlug es erhebliche Zinsen und Strafzinsen auf, die zwischen 0,15 % und 0,3 % pro Tag, d. h. zwischen 54 % und 110 % pro Jahr [9] lagen.
DGT v2019

In accordance with Romanian law (GEO 51/1998), AVAS did not have a specific mandate to apply interest and penalties on the public debt that it was entrusted with recovering from the debtor companies.
Nach rumänischem Recht (Regierungsnotverordnung Nr. 51/1998) war AVAS nicht eigens beauftragt, Zinsen und Strafzinsen auf die öffentlich-rechtlichen Forderungen aufzuschlagen, die sie von den Schuldnerunternehmen beitreiben sollte.
DGT v2019

The total amount of all claim(s)(inclusive of interest, penalties and costs) is not less than EUR 1 500.
Der Gesamtbetrag der Forderung(en) (einschließlich der Zinsen, Geldbußen und sämtlicher Kosten) ist nicht geringer als 1 500 EUR.
DGT v2019

This was what had happened in the case of the sum of EUR 26001473,33 referred to, which Olympic Airways had not paid on time but had paid off subsequently, in instalments, with all the default interest and penalties applicable.
Dies sei der Fall bei dem Betrag von 26001473,33 EUR, den Olympic Airways zwar nicht rechtzeitig abgeführt habe, der aber später in Raten mit sämtlichen fälligen Verzugszinsen und Geldbußen gezahlt worden sei.
DGT v2019

In fact, the rescheduling plan provides for interest and penalties for late payment, defined prior to the agreement on the rescheduling plan and taken into account in the calculation of the monthly instalments payable by Trèves.
Der Umschuldungsplan sehe Säumniszuschläge und Verzugszinsen vor, die vor der Einigung über den Umschuldungsplan festgelegt und bei der Berechnung der von Trèves zu leistenden monatlichen Zahlungen berücksichtigt worden seien.
DGT v2019

In the case of non-payment, underpayment or payment in excess made by non-established taxable persons and with regard to interest, penalties and other incidental charges, it is important to specify the respective obligations of the Member State of identification and the Member States of consumption so as to facilitate the collection of VAT and to ensure that the right amount is paid in respect of the services supplied under the special schemes.
Um die Erhebung der Mehrwertsteuer zu erleichtern und um sicherzustellen, dass in Bezug auf die im Rahmen der Sonderregelungen erbrachten Dienstleistungen der richtige Betrag gezahlt wird, ist es wichtig, dass für den Fall, dass der nicht ansässige Steuerpflichtige keine, zu wenig oder zu viel Steuer entrichtet und in Bezug auf Zinsen, Geldbußen und sonstige Abgaben, die entsprechenden Pflichten des Mitgliedstaats der Identifizierung und der Mitgliedstaaten des Verbrauchs festgelegt werden.
DGT v2019

The Commission first of all notes that the fact of not charging interest and penalties as of 2007 and until the modification of the notification of measure 1 results from GEO 51/1998 (see recital (27)).
Die Kommission stellt zunächst einmal fest, dass die Tatsache der Nichterhebung von Zinsen und Strafzinsen ab dem Jahr 2007 bis zur Änderung der Anmeldung von Maßnahme 1 auf die Regierungsnotverordnung Nr. 51/1998 (siehe Erwägungsgrund (27)) zurückzuführen ist.
DGT v2019

In the light of those elements, the Commission considers that it was not unreasonable for Romania, in its role as creditor, to decide to perform the debt to equity conversion and to pass a law along those lines that did not envisage charging interest and penalties on the outstanding debt, as that debt was to be in any event converted into equity.
In Anbetracht dieser Elemente ist die Kommission der Ansicht, dass es für Rumänien in seiner Rolle als Gläubiger nicht sachwidrig war, zu beschließen, die Umschuldung vorzunehmen, und ein entsprechendes Gesetz zu erlassen, in dem nicht vorgeschrieben wurde, Zinsen und Strafzinsen auf die rückständigen Forderungen zu erheben, da diese auf jeden Fall in Eigenkapitalbeteiligungen umgewandelt werden sollten.
DGT v2019

The total amount of all claim(s)(inclusive of interest, penalties and costs) is (in currencies of both Member States) is:
Der Gesamtbetrag der Forderung(en) einschließlich der Zinsen und sämtlicher Kosten) beträgt (in den Währungen beider Mitgliedstaaten anzugeben):
DGT v2019

While this was unsatisfactory for the State, it did not amount to State aid, as the air carriers were not released from their obligation to pay (with default interest and penalties).
Dies sei für den Staat zwar unbefriedigend, komme aber nicht einer Beihilfe gleich, weil die Fluggesellschaften nicht von ihrer Zahlungsverpflichtung (einschließlich Verzugszinsen und Geldbußen) befreit würden.
DGT v2019